Книга Любовь и честь, страница 59. Автор книги Патриция Хэган

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Любовь и честь»

Cтраница 59

– Сеньорита Колтрейн, – взволнованно крикнул почтальон, – у меня для вас сюрприз!

Она, вздохнув, повернулась в его сторону.

– Кит, о Кит. Я нашла тебя! – прозвучал знакомый голос.

– Я… я не могу поверить! – закричала Кит, бросившись вперед.

Валери побежала навстречу Кит и чуть ли не сбила ее с ног. Они плача обнимали друг друга.

– Как ты попала сюда? Я до сих пор не могу поверить! – едва переводя дыхание, спрашивала Кит.

– И я тоже!

Взяв Валери за руку, Кит повела ее в свой небольшой дом.

– Начни, Валери, с самого начала, рассказывай.

– Ты получила мое письмо? – спросила Кит. – У меня не было времени рассказать Тревису о нашей встрече, но я написала ему в Уэст-Пойнт. Ответа от него пока нет.

– Вероятно, и не будет, потому что письмо, возможно, не дошло до него, – грустно заметила Валери. – Я ему тоже писала. Ясно, адресованная ему почта перехватывается.

– А у него есть ваш бермудский адрес?

– Нет, но даже если бы он его знал, это ничего бы не изменило. Мою почту тоже перехватывают. Я не получила даже твоего письма!

Кит лихорадочно соображала.

– Валери, зачем ты приехала сюда? – без обиняков спросила она.

– Мне больше некуда было ехать. Всю дорогу до острова мой отец твердил, что предпочел бы видеть меня мертвой, чем замужем за негодным Колтрейном.

– У него нет права на такие слова! – взорвалась Кит. – Он даже незнаком с моей семьей.

– Знаю. Мама говорит, что он когда-то страдал головными болями, которые повлияли на его характер. Так или иначе, он хочет выдать меня замуж за сына своего приятеля. Как только мы высадились на острове, он начал составлять планы. Этого юношу зовут Джордж Бернбаум, и я ненавижу его. Он жирный и ленивый, и всякий раз, когда мы остаемся с ним наедине, он начинает хватать меня и уговаривает, как мне будет хорошо, когда он сделает «это». Я не выйду за него замуж! Скорее умру! – Она сжала кулаки.

– Ты убежала? – недоверчиво спросила Кит.

– Правильно. Я поступила совсем, как ты. За исключением того, что не поехала без билета. Взяла немного денег из папиного сейфа и подкупила одного из наших слуг, чтобы он перевез меня на материк. Потом направилась уже сюда.

– И сколько же на это ушло времени? – изумилась Кит.

Валери на мгновение задумалась.

– Примерно три месяца. – Кит с ужасом посмотрела на нее, а Валери рассмеялась: – На самом деле все получилось не так уж плохо. – Она показала свои покрытые мозолями руки. – Когда кончились деньги, я стала работать коком на вельботах. К счастью, старший кок сделал все, чтобы защитить меня от матросов!

– Войдем в дом и поедим, – сказала Кит. – Представляю, как ты изголодалась. Потом я покажу тебе мой маленький рай. – Она осмотрелась вокруг. – А где твой багаж?

– В городе. В отеле.

Кит направилась внутрь дома, но Валери колебалась:

– Все будет в порядке?

Кит повернулась и непонимающе посмотрела на подругу.

– Я имею в виду мое пребывание здесь. – Валери нервно заламывала руки. – Я не знала, куда направиться, чтобы отец не нашел меня и не выдал замуж за Джорджа. Я не могла поехать к Тревису, ничего не могла придумать…

Одежда Валери превратилась в лохмотья, нечесаные волосы падали на лицо. От нежной красоты, которую помнила Кит, осталась лишь бледная тень. И тем не менее девушка была прелестной.

Валери с тревогой ждала ответа Кит. Ее синие глаза излучали надежду. Кит порывисто обняла ее.

– Я рада, что ты здесь, – заверила она ее. – Не беспокойся: мой дом – твой дом.

Кит уложила Валери спать и поехала в город забрать из отеля два ее небольших чемодана. Потом она зашла на почту, чтобы отправить Тревису еще одно письмо. Там ее приветствовал, размахивая конвертом, Доминго:

– Письмо, сеньорита, пришло с дневным поездом. Прямо из Америки!

Трясущимися пальцами Кит взяла конверт. Узнав почерк отца, она почувствовала, как сжалось сердце.

Кит выехала за город и спешилась, поставив Пегаса под тенистым деревом. Наконец, развернув письмо, она прочла выдвинутый отцом ультиматум. Он сообщал, что если в течение года она не вернется домой, то он отречется от нее. Кит понимала, что в отце говорит гнев. Она обрадовалась, прочтя, что он перевел ее деньги в валенсийский банк. Скорее всего отец рассчитывает, что она истратит эти деньги по-глупому и вскоре с позором вернется домой. Ведь он не знает, что Кит умеет обойтись с деньгами таким образом, чтобы они обеспечили ее надежное существование.

Охваченная противоречивыми эмоциями, Кит села на Пегаса и направилась домой. Погрузившись в размышления, она не заметила мужчин, наблюдавших за ней из-за скалы.

Гален Эсмонд указал своим ножом на Кит:

– Вот сеньорита, у которой моя лошадь. Последуем за ней и опять украдем жеребца. Он стоит кучу динаров, – ухмыляясь сказал он своим людям.

– Ты украдешь лошадь, – вскрикнул один из его приспешников, – а мы похитим сеньориту!

Они расхохотались. Гален жестом приказал им молчать, и они последовали за ним.

Глава 31

Когда Кит вернулась на ранчо, Валери уже проснулась и извинилась перед ней за то, что так долго спала. Выглядела Валери такой бледной и худенькой, что Кит испугалась, не заболела ли она, пройдя сквозь тяжкие испытания. Что же ей теперь с ней делать?

Позже, после ужина, Кит откровенно спросила Валери:

– Какие у тебя планы?

Валери растерялась:

– Если бы я смогла связаться с Тревисом, уверена, он бы знал, что делать. Я даже хотела поехать в Уэст-Пойнт, но испугалась, что папа может нанять детективов. Мне кажется, ранчо – единственное место, где я могу чувствовать себя в безопасности.

Кит понимала, что она не может прогнать Валери.

– Ну что же, так и решим. Ты останешься здесь и будешь помогать мне на ранчо. Возможно, когда-нибудь мы сумеем поехать к Тревису. – Кит рассказала Валери о небольшом наследстве, которое положено на ее имя в банк. – Так что по крайней мере о деньгах нам не придется беспокоиться, – с улыбкой заметила она.

Валери поведала о том, что она перенесла за время своего путешествия, и Кит поразилась ее изобретательности и ловкости.

– Я восхищаюсь тобой! – воскликнула она. – Честно говоря, Валери, никогда не предполагала, что ты обладаешь твердым характером. Ты мне всегда нравилась, но я принимала тебя за изящную маленькую куколку, которая наверняка выйдет замуж за богача и будет принимать гостей и воспитывать детей. Сейчас же я убедилась, что ты такая же безрассудная и дерзкая, как я.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация