Книга Как в сладком сне, страница 53. Автор книги Патриция Хэган

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Как в сладком сне»

Cтраница 53

Лентой завязанная под подбородком шляпка съехала Лизбет на самые глаза. Выплюнув из раскрытого от ужаса рта плюмаж и рывком развязав ленту, девушка яростно швырнула шляпу на землю.

— Ну как ты? — решилась спросить Рейвен — она заметила, что в сумасшедшей скачке Лизбет успела потерять туфельку.

Однако у той и в мыслях не было благодарить свою сводную сестру — она считала, что если бы не Рейвен, ничего бы этого вообще не случилось.

— Что ты себе позволяешь?! — едва оправившись от потрясения, накинулась на нее Лизбет. — Как только тебе в голову пришла такая бредовая мысль? Да, своим криком я перепугала лошадь, но разве кто-нибудь выдержал бы такое зрелище? Похоже, что приличным манерам тебе еще учиться и учиться. Ведь ты дама, а не… не какой-нибудь там мясник!

С упавшим сердцем Рейвен поняла, что снова допустила промах. Ведь Барли ее предупреждал… Девушка попыталась оправдаться:

— Я просто хотела показать, как разделывать оленя, чтобы извлечь самые лучшие куски. У индейцев ничего не пропадает зря, а…

— А нам на это плевать! — закончила за нее Лизбет, глядя на Рейвен широко открытыми глазами, как будто удивляясь ее глупости. — Мы не индейцы. И нам нет нужды трястись над каждым куском.

— Но бросать…

— Не важно. Ну как тебе еще объяснить? Мы можем себе это позволить, а даже если и нет — не твоя забота. Пойми же ты это наконец! Пора бы уже забыть свои дикие замашки или хотя бы при гостях держаться в рамках приличия.

— Извини, если я обидела тебя или кого-нибудь еще, но я действительно не понимаю, в чем я так сильно провинилась. Что плохого в том, что я учила мясников новому?

— О! Хватит об этом! С меня довольно. — Выхватив из рук Рейвен поводья, Лизбет развернула лошадь. — Все, что я хочу, — это пережить несколько часов и дождаться, чтобы все разъехались прежде, чем ты еще что-нибудь натворишь.

Поскольку у Лизбет и так уже испортилось настроение, ехавшая следом за ней Рейвен решилась предложить:

— Не хочешь ли поучиться у меня верховой езде? Тогда ты будешь лучше справляться с Красоткой, даже если она опять надумает пуститься вскачь. Мы могли бы прямо завтра и начать.

Пришпорив кобылу, Лизбет бросила на Рейвен недоумевающий взгляд.

— Постой-ка. Я не ослышалась? Ты действительно предлагаешь мне брать у тебя уроки верховой езды?

— Да, потому что…

— Потому что ты думаешь, будто мне тоже хочется вскакивать на лошадь враскорячку? — Лизбет презрительно усмехнулась. — Уж лучше вообще не садиться в седло.

— Ты не поняла. Тогда и я бы брала у тебя уроки.

Лизбет сразу сделалась подозрительной.

— Это еще зачем?

— Я хотела бы научиться ездить в дамском седле. Так мы сможем кое-что друг у друга перенять. И еще мне нужно обучить тебя стрелять. Женщина должна уметь за себя постоять.

Лизбет благодарила Бога, что они уже подъезжали к дому и навстречу им бежали люди, иначе она бы снова завизжала.

— Ты совершенно безнадежна! Дурашка, женщина не обязана себя защищать. Это мужская работа. К тому же при подобающем поведении ей не придется ни от кого защищаться. А теперь поезжай и оставь меня в покое. На сегодня с меня достаточно.

— Я вовсе не собираюсь никуда уезжать.

Что-то в ее голосе заставило Лизбет задержаться.

— О чем это ты?

Рейвен решила, что настала минута для решающего разговора.

— О том, что я остаюсь здесь, и сколько бы тебе ни пришлось меня терпеть, я все равно никуда не уеду. В Хальционе хватит места для нас обеих, а через пару дней я съезжу в Мобил, разыщу Джулиуса и постараюсь убедить в этом и его. Я знаю — чтобы получить наследство, он должен работать в порту, но он может приезжать домой хотя бы на выходные. Хорошо бы, если бы ты поехала со мной, — добавила Рейвен.

В это время к ним подбежал Барли и помог Лизбет спуститься с лошади.

— Рейвен такая молодчина! — громко воскликнул он, чтобы все слышали. — Она ведь спасла тебе жизнь!

Лизбет сквозь зубы проскрежетала:

— Заткнись, Барли. Ни слова больше!

Окинув Лизбет непонимающим взглядом, Барли вслед за нею послушно потрусил к дому.


Рейвен с трудом выдержала вечер. О Джулиусе не спрашивали, и уж тем более никто не упоминал вчерашний конфуз. Охотничьи успехи Рейвен и то, что она на скаку остановила лошадь Лизбет, тоже замалчивались.

Дамы говорили о цветах, о детях и о новых рецептах. Мужчины обсуждали цены на хлопок и зерно или политику. Возле Рейвен уже не толпились молодые люди, однако все по-прежнему были любезны и вежливы.

Девушка же с нетерпением ждала, когда гости разъедутся и она бросится к Стиву на грудь — только он сможет ее утешить. Но даже предвкушая встречу с любимым, Рейвен мучилась догадками — зачем ему понадобилось быть рядом с Селеной?

Наконец часы пробили полночь. Осторожно прокравшись на улицу, девушка побежала к конюшне. Лестница оказалась на месте, и, взобравшись по ней, Рейвен попала прямо в объятия Стива.

— Я думал, что никогда тебя не дождусь, — сказал он. Затем оба чуть не задохнулись от поцелуя. С трудом выпуская девушку из рук, Стив убрал лестницу и ввел свою гостью в комнату.

Там слабо мерцала лампа. Рейвен огляделась. Комнатка была скромной и чистой. Ей вдруг стало стыдно — она никогда еще не заглядывала в спальню к мужчине.

Однако Стив поспешил нарушить неловкое молчание:

— Меня долго не было, но Джошуа рассказал, как ты возглавила охоту и настреляла оленей больше всех. Еще он рассказал, как ты спасла Лизбет, когда ее понесла Красотка. Ты просто чудо, Рейвен! Хотя лично я уже это знаю. — Он провел губами по ее лбу.

— Жаль, что тебя там не было. — Рейвен не стала спрашивать, где он был, надеясь, что он сам об этом расскажет.

Стив так и сделал.

— Мне очень хотелось поехать. Особенно после того как я узнал, что Джулиус сбежал. Но я был нужен Селене. У бедняжки начались роды, а ее отец напился и принялся буянить. Селена послала за мной в страхе, что он может что-нибудь сотворить с ребенком. Когда я туда приехал, он так разошелся, что пришлось успокаивать. Младенец должен был уже появиться на свет, и мне не хотелось, чтобы, проспавшись, его увидел отец Селены. Пришлось отвезти ее в один пустовавший домик рабов. Ее мать побоялась ехать с нами, так что я позвал на помощь Сэди, повитуху.

— Должно быть, Селене пришлось туго, раз ты так долго не мог от нее отойти, — заметила Рейвен.

— Но ведь, кроме нас с Сэди, рядом никого не было.

— Ну и как, родила все-таки?

Стив улыбнулся.

— Да, девочку. Хорошенькая, вся в мать. И, знаешь, такая крепышка — даже схватила меня за палец, пока я ее держал. Еще ни разу мне не доводилось брать на руки таких крошек, — добавил он, вспомнив, как ему это понравилось.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация