Книга Цвет ночи, страница 22. Автор книги Патриция Хэган

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Цвет ночи»

Cтраница 22

Дэнси еще раз поблагодарила и откланялась. У нее действительно были свои планы, но она вовсе не собиралась вырубать сосны.

Спасибо Бену: он объяснил ей, что к чему, и теперь она знает, что на корню деревья стоят гораздо больше.

Однако до поры до времени это останется ее секретом.

Мисс Уоррен вернулась с деньгами и помчалась в лавку выполнять следующее поручение. К тому времени, когда там объявилась Дэнси, все уже знали, что в город приехала дочка Карлина и племянница Дули О'Нила, и десятки людей сбежались поглазеть на нее.

Сознавая, что она в центре всеобщего внимания, Дэнси изо всех сил улыбалась, выражая полное дружелюбие, но ее встречали недоверчивые взгляды. Стараясь унять тревожно забившееся сердце, девушка уговаривала себя, что не может отвечать за своего дядю. Пусть даже он перешел на сторону врага – при чем тут она? И потом, отец ее убит в сражении, – значит, он вроде бы герой?

Никто не пытался с ней заговорить, и Дэнси почувствовала облегчение. У нее еще будет время заводить знакомства и возобновлять старые связи. Единственное, чего она сейчас хотела, это поскорее добраться домой.

Закрепив вьюки, она вскочила в седло и погнала лошадь крупной рысью, так как тучи угрожающе быстро сгущались. Ориентироваться по карте было совсем не трудно, дорога была почти прямая, надо было только не прозевать пару малозаметных ответвлений.

Удивительно: после стольких лет Дэнси все равно постепенно начинала узнавать знакомые места. Проезжая мимо кладбища с белой деревянной церквушкой, она вспомнила, что здесь в последний раз видела дядю Дули в день похорон ее маленького брата. Мелькнула странная мысль, что она снова встретит его здесь – когда выберет время прийти сюда.

Переправившись через широкую быструю речку, Дэнси вспомнила, как они когда-то ловили здесь рыбу, как хватали руками и выбрасывали на берег верткую форель. Сердце ее забилось от волнения. В шуме ветра ей слышался веселый смех дяди Дули, его ласковый голос; казалось, она снова видит его смеющиеся глаза, ощущает тепло обнимающих ее сильных, добрых рук.

Слезы радости катились по ее лицу вместе с первыми каплями дождя, когда наконец она свернула на тропинку, ведущую к маленькой хижине, спрятавшейся в лесной чаще. Воздух был напоен запахом влажной хвои, ковром устилавшей землю.

Какое это счастье – убедиться, что все точь-в-точь такое, как представлялось ей все эти годы: длинная веранда вдоль всего фасада, скошенная крыша над единственной большой комнатой, каменная труба сбоку…

Внезапно небо расколола молния. Испуганный конь на секунду замер и тотчас взвился на дыбы. Если бы не выучка, которую Дэнси прошла у Бена, она непременно оказалась бы на земле, но, стиснув коленями бока лошади, она ухитрилась удержаться в седле.

– Все в порядке, мальчик, – ласково приговаривала она, быстро спешившись и успокоительно похлопывая вздрагивающую, разгоряченную холку коня. – Я понимаю, тебе тоже не нравится мокнуть под дождем в такую грозу.

Крепко держа коня под уздцы, она завела его в конюшню, которая, слава Богу, оказалась цела, расседлала, успокоила, пообещала потом почистить, подхватила мокрые вьюки и бегом бросилась в хижину. И не успела она взбежать на крыльцо, как низкое небо разорвалось и обрушило на землю безжалостные потоки дождя.

Задохнувшись, Дэнси распахнула дверь и просто ввалилась в дом. Она ожидала увидеть здесь полное запустение, ободранные стены, покрытые пылью и паутиной, но все было совсем не так, и девушка почувствовала, как душу наполняют недобрые предчувствия. В комнате было чисто, стоял стол, стулья и застланная кровать; в камине аккуратно сложены дрова, и так же аккуратно расставлены на полках продукты. Очевидно, Джордан был прав, когда говорил о браконьерах. Ну что ж, у нее есть пистолет, и она знает, как им пользоваться, так что, если бродяги вернутся, их будет ждать сюрприз.

Усталая, она сложила сумки на столе и стянула одежду. В комнате было жарко и душно, и Дэнси уже не держали ноги. Прошлепав босиком по деревянному полу, она сунула пистолет под подушку и растянулась поперек набитого соломой матраца, чтобы хоть несколько минут отдохнуть, прежде чем приниматься распаковывать багаж и обустраиваться.

Это было так хорошо – наконец почувствовать себя дома, впервые в жизни свободной и телом, и душой!

Она на минутку закрыла глаза и мгновенно провалилась в сон…

Спасаясь от бешенства грозы, жеребец Клинта влетел в конюшню, как только двери распахнулись. Клинт тоже не стал мешкать, в спешке не заметив на секунду выхваченную из темноты вспышкой молнии чужую лошадь.

До хижины он добежал промокшим до самых костей. Охотясь на северной гряде, он напал на след крупного оленя и надеялся, что гроза пройдет стороной. Однако ему дважды не повезло: зверь ушел, и начался ливень. Реки и ручьи вздулись, возвращаться пришлось кружным путем, и, когда он наконец добрался, было уже, по его расчетам, около полуночи.

Усталый, он вошел в хижину и, не зажигая света, содрал с себя мокрую одежду. Единственное, о чем он мечтал, было поскорее добраться до постели.

Нащупав полотенце, он досуха вытер все тело, промокнул длинные волосы и голый поплелся к кровати. И тут вдруг полыхнула молния, залив всю комнату фосфорическим белым светом, – и он увидел ее.

Она лежала ничком поперек матраца. В доли секунды он успел увидеть обнаженные круглые, гладкие ягодицы. После такого сумасшедшего дня он вовсе не был настроен заниматься любовью, но раз уж Лайла приехала в такую даль, чтобы сделать ему сюрприз, он не станет ее разочаровывать. Видно, она ждала-ждала – и уснула, но вряд ли будет недовольна, если он ее разбудит.

Улыбаясь, он уперся руками по обе стороны от ее плеч и медленно опустился на ее обнаженное тело.

8

Руки Клинта скользнули по груди девушки – и в ту же секунду он понял, что это не Лайла. Дэнси в страхе проснулась, ощутила тяжесть вдруг навалившегося на нее тела, тела мужчины. И тут же ей стало еще страшнее: тело было очень голое, совсем голое – и что-то твердое, незнакомое, упиралось в ее ягодицы.

Клинт стал подниматься. Почувствовав, что давление ослабло, Дэнси отчаянно рванулась и, вывернувшись из-под него, метнулась за пистолетом.

Новая вспышка молнии осветила комнату, и Клинт увидел, как сверкнула сталь. Исход дела решали секунды. Клинт снова навалился на нее, сжав клещами ее запястье, и крикнул:

– Слушайте, маленькая леди! Я не хотел ничего дурного. Бросьте пистолет!

Дэнси тщетно пыталась вырваться из этих рук.

– Ах ты, ублюдок! – выкрикивала она, барахтаясь. – Тогда зачем же ты на меня напал?

Несмотря на серьезность ситуации, Клинт не мог удержаться от смеха.

– Да не нападал я на вас, Господи! Я просто стараюсь не дать вам меня застрелить.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация