– Чад, лапонька, – промурлыкала она, – сдай-ка назад.
Твои чары тут мешают.
Один из вампиров покраснел и отступил. Интересно мне стало,
что за чары у Чада-лапоньки, раз у него даже уши покраснели. Выдох вырвался у
меня с облегчением, когда амулет стал зеленым, и я обрадовалась, что прибегла к
обычному гриму. Дэвид рядом со мной нетерпеливо шевельнул пальцами.
– Нельзя ли чуть быстрее? – спросил он. – У меня
сегодня не один клиент.
Кэндис улыбнулась и покрутила амулет на пальце:
– Сюда, пожалуйста.
Быстрым, будто раздраженным движением, Дэвид захлопнул кейс
и стащил его со стола. Я последовала его примеру, испытав облегчение, когда два
вампира исчезли в соседней комнате, и донесся запах кофе. Кэндис вела нас вверх
по лестнице медленным шагом, и бедра ходили так, будто хотели полный оборот
сделать. Пытаясь не обращать на нее внимания, я пошла следом.
Дом был старый и, как теперь стало ясно, не очень ухоженный.
Ковры наверху протерлись, картины в открытой галерее над вестибюлем – такие
древние, что, наверное, висели прямо с постройки дома. Деревянные панели
покрашены ядовито-зеленой краской, как было модно до Поворота, и выглядят
отвратительно. Какой-то человек без воображения покрыл ею восьмидюймовые
плашки, украшенные резьбой в виде плюща и птичек, и я пожалела на миг о
величии, скрытом за уродливой краской и синтетическим волокном.
– Мистер Саладан! – объявила Кэндис, открывая покрытую
черным лаком дверь.
Она гадко улыбалась, и я прошла мимо нее вслед за Дэвидом,
опустив глаза. Затаила дыхание, молясь про себя, чтобы она не вошла с нами. Но
зачем бы ей? Ли – эксперт по лей-линейной магии, ему не нужна защита от каких-то
двух вервольфов.
Кабинет был приличного размера, декорирован дубовыми
панелями. Только высокие потолки и нестандартные рамы окон указывали, что
когда-то здесь была жилая комната. Все остальное спряталось под хромом и
светлым дубом, не старше нескольких лет. Я колдунья, я такие вещи определяю.
Окна позади письменного стола доходили до пола, и солнце
озарило Ли, поднявшегося с кресла. В углу стоял передвижной бар, а почти всю
противоположную стену занимал развлекательный центр. К столу придвинуты два
удобных стула, и еще один уродливый убран в угол. Огромное зеркало во всю стену
и полное отсутствие книг. Мое мнение о Л и со стуком упало на самое дно.
– Мистер Хью! – с теплотой в голосе сказал Ли,
протягивая загорелую руку над модерновым письменным столом. Пиджак Саладана
висел тут же на вешалке для шляп, но хотя бы галстук на нем был. – Я вас
ожидал. Извините за это недоразумение у лестницы – Кэндис бывает не в меру
обеспокоена безопасностью. Ну, ее можно понять, раз вокруг меня корабли
взрываются.
Дэвид рассмеялся коротко, несколько по-собачьи.
– Ничего страшного, мистер Саладан. Я не отниму у вас
много времени. Это визит вежливости – сообщить вам, как идет рассмотрение вашей
претензии.
Ли, улыбаясь, придержал на себе галстук и сел, жестом
пригласив нас тоже сесть.
– Могу предложить что-нибудь выпить? – спросил он,
когда я устроилась в мягком кожаном кресле и поставила кейс на пол.
– Нет, спасибо, – ответил Дэвид.
Ли на меня глянул только вскользь, даже руку не протянул для
пожатия. Атмосфера «мужского клуба» сгустилась, хоть топор вешай. В обычной
ситуации я очаровательно бы себя утвердила, а сейчас сжала зубы и притворилась,
что меня здесь нет – как и положено хорошей сучке с самых нижних уровней
иерархии.
Пока Ли клал себе в стакан лед, Дэвид натянул вторую пару
очков и открыл кейс у себя на коленях. Чисто выбритый подбородок подался
вперед, и я чувствовала, как растет сдержанное возбуждение Дэвида.
– Так-так, – начал он, вынимая из кейса пачку бумаг. –
С сожалением вынужден поставить вас в известность, что наша компания, проведя
предварительную инспекцию и на основании показаний уцелевшего свидетеля,
приняла решение отклонить вашу претензию о выплате.
Ли бросил себе в стакан второй кубик льда.
– Извините? – Он резко повернулся на сверкающем
каблуке. – Ваш уцелевший слишком много поставил на карту, чтобы выдать любую
информацию, кроме той, что это был несчастный случай. А насчет инспекции
бросьте – судно на дне реки Огайо.
Дэвид согласно кивнул:
– Именно так. Но судно было уничтожено в войне за
власть в масштабах города, тем самым его разрушение подпадает под пункт о
терроризме.
Недоверчиво хохотнув, Ли сел за стол.
– Судно новое с иголочки. Я только две выплаты за него
успел внести. Убытков терпеть я не собираюсь, потому и застраховал его.
Дэвид положил на стол сколотую пачку бумаг. Вглядываясь
поверх очков, он выкопал еще одну бумагу, закрыл кейс и подписал ее.
– Вот еще извещение, что ваши страховые взносы по
прочему вашему имуществу, которое мы страхуем, повышаются на пятнадцать
процентов. Вот здесь подпишите, пожалуйста.
– Пятнадцать процентов! – воскликнул Ли.
– Задним числом, на начало текущего месяца. Если вы
будете так любезны выписать мне чек, я могу принять эту плату.
Черт возьми, подумала я. Компания Дэвида играет жестко.
Мои мысли перешли от Ли к Айви. Все как-то очень уж быстро
катилось под гору, отчего она не звонит? Они ведь уже должны быть на месте.
Ли был очень недоволен. Стиснув зубы, он переплел пальцы и
положил руки на стол, наклонился вперед, и бледное лицо под черной челкой
налилось кровью.
– Ты, щенок, сейчас полезешь в свой чемодан и достанешь
оттуда для меня чек. – Калифорнийский акцент в его голосе зазвучал явственней.
– Я не привык к разочарованиям.
Дэвид защелкнул кейс и осторожно поставил его на пол. – Вам
следует расширять свой кругозор, мистер Саладан. Со мной это происходит
постоянно.
– Со мной эти номера не пройдут.
С гневным лицом Ли встал, напряжение нарастало. Я посмотрела
на Ли, потом на Дэвида, который выглядел совершенно уверенно, хотя и сидел.
– Подпишите документ, сэр, – вежливо сказал Дэвид. – Я
всего лишь передаточное звено. И не втравливайте в это дело адвокатов. Деньги
достанутся только им, а вы станете нестрахуемым.
Ли резко вдохнул, черные глаза сузились от злобы.
Вдруг зазвонил мой телефон, и я вздрогнула, глаза у меня
распахнулись от страха. Он играл мелодию из «Одинокого рейнджера». Я попыталась
его выключить, не зная как. Господи, помоги мне!
– Грейс! – рявкнул Дэвид, и я снова вздрогнула, телефон
выскользнул у меня из пальцев. Я попыталась его нашарить, щеки у меня пылали.
Эмоции метались от паники, что они оба на меня смотрят, и до ликования, что
Айви готова.
– Я тебе еще в машине велел отключить этот телефон! –
заорал Дэвид.