— Извините, — осадила его скрипучим голосом Сато.
Андерсон съежился.
«Это ты зря… А я-то думал, ты не дурак».
Перебить высокопоставленного начальника из ЦРУ во время
допроса мог только гражданский.
— Слушайте меня внимательно. Пока мы с вами говорим,
над нашей страной сгущается опасность. Мне сказали, что вы располагаете некой
информацией, которая поможет избежать катастрофы. Спрашиваю еще раз: что вам
известно?
Лэнгдон растерялся.
— Директор Сато, я понятия не имею, о чем вы говорите.
Я только хочу найти Питера и…
— Понятия не имеете? — вырвалось у Сато.
Лэнгдон начал терять терпение и ответил более агрессивным
тоном:
— Вот именно, сэр. Совершенно не представляю!
Андерсон скривился.
«Дурень, дурень!»
Роберт Лэнгдон только что допустил очень серьезную ошибку в
общении с директором Сато.
Впрочем, было уже поздно. В противоположном конце Ротонды
возник силуэт директора СБ ЦРУ.
«Сато в Капитолии!»
Начальник полиции затаил дыхание и приготовился к самому плохому.
«А Лэнгдону и невдомек…»
Сато приближалась к профессору сзади: телефон у уха, черные
глаза подобно лазерам сверлили спину Лэнгдона.
Профессор отчаянно вцепился в трубку, не понимая, что от
него требуется.
— Простите, сэр, — сухо проговорил он, — но я
не умею читать мысли. Что вам от меня надо?
— Что мне надо? — проскрежетал в трубке голос
директора — хриплый и глухой, как у старика с ангиной.
Кто-то похлопал Лэнгдона по плечу. Он обернулся, опустил
глаза… и увидел миниатюрную японку: озлобленное лицо, нездоровая кожа, редеющие
волосы, желтые от табака зубы и страшный белый шрам во всю шею. Узловатой рукой
женщина прижимала к уху телефон. Лэнгдон услышал в трубке хриплый голос:
— Что мне надо, профессор? — Она спокойно
захлопнула телефон и уставилась на Лэнгдона. — Для начала перестаньте
называть меня «сэр».
Лэнгдон потрясенно воззрился на Сато:
— Мэм… примите мои извинения. Связь здесь плохая, и…
— Связь нормальная, профессор, — осадила его
Сато. — А вот вранья я не потерплю.
Глава 17
Директор Иноуэ Сато была кошмарным созданием: худющая
свирепая бестия ростом с большую куклу — четыре фута десять дюймов, — с
кожей, похожей на покрытый лишайником гранит: директор страдала витилиго,
нарушением пигментации. Мятый синий костюм висел на ней как на вешалке, а
расстегнутый воротник ничуть не скрывал жуткого шрама во всю шею. Сослуживцы
шутили, что забота Сато о своем внешнем виде проявлялась лишь в регулярном
выщипывании густых усов.
Иноуэ Сато возглавляла Службу безопасности ЦРУ больше десяти
лет. Комбинация необычайного интеллекта и поразительно тонкой интуиции
придавала ей такую самонадеянность, что любой, кто не умел творить чудеса, в ее
присутствии поджимал хвост. Даже рак гортани не вышиб Сато из седла. Битва с
болезнью стоила ей месяца отсутствия на службе, половины голосового аппарата и
трети от общей массы тела, но в офис она вернулась как ни в чем не бывало.
Иноуэ Сато была непобедима.
Роберт Лэнгдон предположил, что не он первый принял ее голос
за мужской, однако директор по-прежнему буравила его злым взглядом.
— Еще раз прошу меня простить, мэм, — сказал
Лэнгдон. — Я еще не разобрался, что к чему. Меня заманил в Вашингтон
какой-то человек, якобы похитивший Питера Соломона. — Он достал из кармана
факс. — Вот что мне прислали утром. Я записал номер самолета, на котором
летел. Если позвонить в федеральное управление авиации, можно выйти на хозяина…
Сато выхватила у Лэнгдона листок и, не читая, сунула в
карман.
— Профессор, это расследование веду я, поэтому прошу
вас молчать, если не спрашивают.
Сато развернулась к начальнику полиции.
— Андерсон, — сказала она, сверля его крошечными
черными глазками, — объясните мне, что здесь происходит. Охранник у
восточных ворот сказал, что вы нашли на полу ампутированную кисть руки. Это
правда?
Андерсон отступил и показал директору Сато обнаруженный
предмет.
— Да, мэм, буквально несколько минут назад.
Она посмотрела на руку как на ненужную тряпку.
— Почему вы не доложили об этом, когда я позвонила?
— Я… думал, вы в курсе.
— Не лгите.
Андерсон сник под ее взглядом, но его голос прозвучал
уверенно:
— Мэм, все под контролем.
— Сомневаюсь, — столь же уверенно возразила Сато.
— Криминалисты уже едут. Преступник мог оставить
отпечатки пальцев.
Сато недоверчиво поджала губы.
— Раз ему хватило ума пройти мимо вашей охраны, спрятав
человеческую руку, то вряд ли он оставил отпечатки.
— Да, но я обязан провести расследование.
— Я освобождаю вас от этой обязанности и беру ее на
себя.
Андерсон оцепенел.
— Разве это прерогатива СБ?
— Конечно. Под угрозой национальная безопасность.
«Рука Питера и национальная безопасность?» — подумал
Лэнгдон, ошарашенно следя за их разговором. Он понял, что его главная цель —
найти Питера — не совпадает с целью Сато. Директора СБ ЦРУ заботило совсем
другое.
Андерсон тоже растерялся.
— Национальная безопасность, говорите? При всем
уважении, мэм…
— Насколько мне известно, — перебила его
Сато, — я выше вас по званию. Предлагаю вам делать то, что велено, —
и без лишних вопросов.
Андерсон кивнул и судорожно сглотнул.
— Хорошо, но не стоит ли снять отпечатки хотя бы с
самой руки — подтвердить, что это рука Питера Соломона?
— Я это подтверждаю, — вмешался Лэнгдон, чувствуя
тошнотворную уверенность в своей правоте. — Я узнаю перстень… и
руку. — Он умолк. — А вот татуировок раньше не было. Полагаю, их накололи
недавно.
— Что? — Впервые с минуты своего прибытия Сато
выглядела растерянной. — Рука татуирована?
Лэнгдон кивнул: