Книга Теория Гайи, страница 59. Автор книги Максим Шаттам

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Теория Гайи»

Cтраница 59

Конечно, Майкл несколько переоценил Аллана, который считал себя настоящим моряком и бесстрашным мореплавателем. Но все же тот не обманул его.

Зачем он пустился в эту авантюру? Потому что ему нравилась Карла, жена Аллана? Потому что не хотелось показаться слабаком, когда Аллан предложил отправиться в Новую Зеландию? Потому что он не умел сказать «нет»?

Уже на второй день плавания Жози выжала его как лимон. Она всем была недовольна. Даже когда они прошли Гавайи, она нашла повод надуться — на борту не из чего было сделать мохито! Однако первые дни сулили удивительное путешествие. Конечно, у Майкла живот сводило от страха, что он так беззащитен и вдалеке от цивилизации. Он никак не мог избавиться от этого чувства, но временами его охватывала необъяснимая эйфория. Возможно, его пьянили океанские просторы…

Аллан высунул голову из каюты, в руках у него была сводка погоды, и, похоже, она его не радовала.

— Надвигается ураган, мы идем прямо на него.

— А нельзя свернуть?

— Нет.

Майкл почувствовал, что его обед сейчас окажется в море.

— Во всем виноват этот идиотский автопилот! — занервничал он. — Если бы мы его не включили, то еще вчера могли бы выправить маршрут!

Аллан усмехнулся:

— Не думаю, что…

Он вдруг умолк. Майкл забеспокоился:

— Что? Что случилось?

Аллан указал налево: в небе вспыхнула яркая розовая полоса.

— Это ракета, сигнал бедствия! Дай мне штурвал.

— Ты что, собрался плыть туда? — удивился Майкл.

— Майкл, ты хоть понимаешь, что говоришь?

— Но вокруг полно огромных судов, им будет легче оказать помощь, и, возможно, они находятся ближе! Пусть они этим занимаются!

— Вокруг на много миль никого, а мы совсем рядом!

Майкл выругался, Аллан изменил курс.

Всего через двадцать минут они приблизились к маленькому рыболовному судну, на котором шесть человек размахивали куртками и одеялами, чтобы привлечь внимание.

— Мы не сможем взять на буксир эту посудину! — заявил Майкл.

— При такой погоде мы не сможем и причалить, это слишком рискованно. Принеси канат.

Пока Аллан маневрировал, чтобы подойти ближе к траулеру, Майкл бросил за борт спасательный круг, привязанный к канату. Люди на судне, казалось, колебались, но один из них надел спасательный жилет и бросился в воду. Он подплыл к кругу, и Майкл потянул его к себе. Человек закричал от радости, когда поднялся на борт целым и невредимым. Он обратился к ним на языке, который был Майклу незнаком, но напоминал итальянский. Они с Алланом обменялись несколькими словами.

— Что это за язык? — спросил Майкл.

— Они французы! — объяснил Аллан. — Мы около Маркизских островов, это территория Франции.

— Ты что, говоришь по-французски?

— Немного.

С помощью первого спасенного Майкл поднял на борт второго человека.

Он не чувствовал рук и взмок от пота, когда шестой и последний спасенный поднялись на борт. Эти парни не были похожи на рыбаков или моряков. Одни выглядели как чиновники, другие — как рабочие. Майкл не мог бы сказать, почему он так подумал, но на их лицах не было морщин от ветра и соли, которые появляются, когда человек много времени проводит в море.

Один из них наклонился к нему, у него были седые и короткие волосы, пронзительный взгляд, тонкий заостренный нос и почти не было губ.

— Вы американцы? — спросил он по-английски с сильным немецким акцентом.

— Да, а вы не француз.

— Верно. Вас только двое?

— Наши жены внизу, они спят.

— Жены?..

Трое мужчин переглянулись, и это вдруг испугало Майкла.

— Скажите, что с вами случилось? — спросил он.

— Несчастный случай, — ответил седой. — Который из вас двоих лучше управляет яхтой?

— Почему вы спрашиваете? — удивился Аллан.

Один из мужчин вытащил длинный нож и приставил ему к горлу, прежде чем он успел выпустить штурвал.

— Ну? — повторил Седой.

— Я! — ответил побледневший Аллан.

У Майкла отвисла челюсть, он не верил своим ушам.

— Сколько нужно времени, чтобы добраться до Таити?

Аллан покачал головой:

— Не знаю…

Седой нахмурился, а тот, что держал нож, надавил им на шею Аллана.

— Подождите! — закричал Аллан. — Подождите!.. Мы за тысячи миль… Сильный ветер! Нужно… нужно рассчитать! Тридцать шесть часов, максимум сорок восемь.

— Постарайтесь успеть за тридцать.

Два человека стали спускаться в каюту.

— Что вы делаете? — запротестовал Майкл дрожащим голосом.

— Мои друзья — коммунисты, — объяснил Седой. — Они делятся всем. И думают, что все должны поступать точно так же. Теперь вы тоже будете коммунистами и поделитесь вашими женщинами.

Он улыбнулся, показав мелкие желтые зубы. Его улыбка была еще страшнее, чем леденящий душу взгляд.

— Не… не делайте этого, — умолял Майкл.

Он заплакал, его ноги дрожали, и, когда мужчины скрылись внизу, его мочевой пузырь не выдержал.

Седой задержал на нем взгляд, и его улыбка исчезла.

— Что касается вас, вы здесь бесполезны.

Он прыгнул на Майкла, схватил его за волосы и потащил к носу яхты. Майкл закричал, он пытался сопротивляться, но его парализовал страх.

Седой разбил голову ему ударом ноги и, когда убедился, что Майкл больше не может ее поднять, схватил маленький стальной якорь с острыми концами.

— Должен предупредить, — крикнул он, заглушая шум ветра, — мне придется сделать это несколько раз, и это очень больно…

43

В пещере погас огонь, осталась лишь кучка углей. Эмма собрала вещи и пошла будить усатого мужчину, который был старшим в группе.

— Мы уходим, — сообщила она. — Надо всех поднимать — оставаться здесь слишком опасно.

— Нет, подождите! Завтра утром мы пойдем с вами, нам еще нужно запастись едой в деревне.

— Идемте сейчас. Завтра вечером мы воспользуемся приливом и попытаемся уплыть отсюда.

— Куда вы хотите идти?

— В бухту Омоа. У Тима есть катер, он сел на мель, но Тим думает, что ночью мы сможем отплыть.

— Тогда оставайтесь, мы все выйдем во второй половине дня.

Эмма покачала головой.

— Опасно долго оставаться на одном месте! — сказала она. — Если убийцы прочесывают остров, то рано или поздно они заметят огонь.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация