Дерник подал широкую чашку, в которую она положила лист со
щипцами. Затем, соблюдая величайшую осторожность, сняла перчатку и положила на
лист.
– Возьми это, – сказала она кузнецу, – и не
смей прикасаться к перчатке.
– Что делать, госпожа Пол?
– Сожги… вместе с чашкой, и не дай бог кому-нибудь
вдохнуть запах дыма.
– Он насколько опасен? – спросил Силк.
– Ты даже не представляешь, как он опасен, но других
мер предосторожности у нас нет.
Дерник вздрогнул и вышел из повозки, неся в вытянутой руке
чашку как живую змею.
Полгара взяла небольшую ступку с пестиком и принялась
измельчать травы, вынутые из мешка, не сводя глаз с отца.
– Далеко ли до крепости, Чо-Хэг? – спросила она
олгарского короля.
– На хорошей лошади можно добраться за полдня.
– А в повозке – в повозке, запряженной лошадьми,
которая не будет трястись?
– Два дня.
Она нахмурилась, продолжая толочь в ступке травы.
– Ладно, ничего не поделаешь… Пожалуйста, пошлите
Хеттара к королеве Сайлар. Пусть передаст ей, что мне потребуется теплая и
хорошо освещенная, без сквозняков комната с широкой постелью. Дерник, ты будешь
править повозкой. Избегай ухабов… лучше потеряем пару часов, Кузнец молча
кивнул.
– Он поправится, да? – дрожащим голосом спросил
Бэйрек, который никак не мог прийти в себя от припадка Белгарата.
– Об этом рано говорить, – ответила она. – Он
ходил по краю пропасти последние дни, совершенно потерял голову. Но, я думаю,
опасность миновала, хотя, вероятно, новых вспышек не избежать. – Она
приложила руку к груди отца. – Положите его в кровать… только осторожно… и
отгородите это место. Одеяла подойдут. Он должен лежать в абсолютном покое… и
никаких сквозняков… тем более шума.
Все уставились на неё, осознав смысл слов мудрой Полгары.
– Не медлите, господа, – сказала она
твердо. – Его жизнь в определенной степени зависит от вашей расторопности.
Глава 6
Повозка едва тащилась. Набежавшее облако вновь закрыло
солнце, и холод, точно невесомый полог, опустился на однообразную равнину южной
Олгарии. Гарион сидел, мало что соображая от усталости, и с беспокойством
следил за тетей Пол, склонившейся над Белгаратом, который лежал без сознания. О
сне не могло быть и речи. В любую минуту кризис мог повториться, и тогда ей
немедленно потребовалась бы его помощь, чтобы она могла соединить его силу духа
и власть амулета со своей. Миссия с серьезным видом тихо сидел на стуле, крепко
держа мешочек, который для него смастерил Дерник. Мелодия Ока немного
приглушенно продолжала звучать в ушах Гариона. Он почти свыкся с песнопением,
звучавшим с тех пор, как они оставили Рэк Ктол; в моменты покоя или когда
усталость давала о себе знать, Око всегда восстанавливало силы и успокаивало
душу…
Тетя Пол склонилась над лежащим отцом.
– Ну как он? – тревожно прошептал Гарион.
– Ничего, Гарион, – ответила она спокойно. –
Пожалуйста, перестань твердить одно и то же всякий раз, когда я прикасаюсь к
нему. Если что-то будет не так, я скажу.
– Извини… мне тревожно.
Она повернулась и пристально посмотрела на него.
– Почему бы тебе не взять Миссию и не присоединиться к
Силку с Дерником, сидящим впереди?
– А если я понадоблюсь?
– Я кликну тебя, дорогой.
– Я предпочел бы остаться, тетя Пол.
– А я бы предпочла, чтобы ты предпочел не торчать тут.
– Но…
– Ступай, Гарион.
Понимая, что спорить бесполезно, он подхватил Миссию и по
ступенькам поднялся наверх.
– Ну что? – сразу спросил Силк.
– Почем я знаю? Она прогнала меня, – почти грубо
ответил Гарион.
– А знаешь, это хороший признак.
– Может быть. – Гарион оглянулся. На востоке
виднелась гряда низких холмов, за которой маячила гора;
– Стронгхолд, крепость олгаров, – указывая в ту
сторону, сказал Дерник.
– Так близко?
– Ехать еще целый день.
– Она высокая? – спросил Гарион.
– Футов четыреста – пятьсот, не меньше, – прикинул
на глаз Силк. – Олгары сооружали её тысячелетиями. Надо же им было чем-то
заниматься после сезона отела.
– Как Белгарат? – спросил подъехавший Бэйрек.
– Мне кажется, ему полегчало, – ответил
Гарион. – Впрочем, не берусь утверждать – это уже кое-что.
Бэйрек указал пальцем в сторону ложбины, лежавшей впереди.
– Её лучше объехать, – сказал он Дернику. –
Король Чо-Хэг говорит, что местность здесь неровная.
Дерник кивнул и свернул в сторону.
С каждым часом Стронгхолд вырисовывался все отчетливее, и
наконец они добрались до нее.
Когда они достигли воздвигнутой человеческими руками горы,
ворота крепости распахнулись, и навстречу им двинулась группа людей. Во главе
её ехала верхом королева Сайлар, рядом с ней держался Хеттар. Доехав до
определенного места, они спешились и стали ждать, пока путники доедут до них.
Гарион приподнял задвижку на крыше повозки и негромко
произнес:
– Мы прибыли, тетя Пол.
– Хорошо, – послышалось изнутри.
– Как дедушка?
– Спит. Дышит ровнее. Иди к Чо-Хэгу и попроси, чтобы
нас немедленно проводили в Стронгхолд. Надо как можно скорее уложить отца в
теплую постель
– Да, тетя Пол.
Он поднял задвижку и спустился вниз по ступенькам медленно
движущейся повозки, потом отвязал своего коня, сел на него и направился к
королеве олгаров, которая сдержанно приветствовала мужа.
– Извините меня, – сказал Гарион почтительно,
слезая с коня, – но тетя Пол хочет, чтобы Белгарата поскорее уложили в
постель.
– Ну как он? – спросил Хеттар.
– Тетя Пол говорит, что дыхание лучше, но положение все
еще очень тяжелое.