Книга Чарли Стелла, страница 60. Автор книги Чарли Стелла

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Чарли Стелла»

Cтраница 60

Саманта приподняла щенка, чтобы проверить, какого он пола.

– Ой, – сказала она. – Какое странное имя. Риго… а дальше?

– Риголетто.

Саманта отставила костыли в сторону и села.

– В самом деле есть такое имя? – переспросила она. – Риго… как там?

– Риголетто, – повторил Чарли. – Так называется опера.

– Опера? – Саманта закатила глаза. – Бедный малыш, – заворковала она, лаская щенка. – Да, да, да. Ты моя бедняжечка!

– О господи! – вздохнул Чарли.


В тусклом свете единственной лампочки над зеркалом едва можно было разглядеть карту квартала. Кучча вот уже сорок минут отсиживался в дамской комнате на автозаправочной станции «Тексако». От долгого сидения занемели ноги. Чтобы разогнать кровь, он встал и сделал несколько приседаний.

Он понимал, что на улицах ему показываться опасно. Его изуродованное лицо поневоле привлекает внимание. Сейчас за ним гоняются и копы, и агенты федеральных служб.

Очень болела челюсть. Он провел языком по нёбу и ощутил солоноватый вкус крови. Кучча осторожно раздвинул пальцами губы, желая получше рассмотреть дыру на месте двух выбитых зубов, но увидел только окровавленную марлю. Он вытер губы и подбородок.

Судя по карте, дом Саманты Коул находился примерно в километре от заправочной станции. Кучча чуть приоткрыл дверь и выглянул наружу. Стемнело; пора двигаться.


После того как Чарли Пеллеккья и женщина скрылись в доме, Яндолли сел за руль и перегнал микроавтобус за угол, в такое место, откуда их нельзя было заметить. Из ящика с оборудованием на полке он вынул бинокль ночного видения. Оба детектива вышли и направились к черному ходу.

– Что ты думаешь? – спросил Яндолли у Гоулда.

– По-моему, он попробует вломиться отсюда, но мы слишком далеко от двери.

– По-моему, тоже.

– Мы можем проторчать здесь всю ночь, – сказал Гоулд. – Мы ни с кем не общаемся и не узнаем, нашли его или нет. Возможно, Кучча уже давно мертв.

– Могу попросить Джину не выключать радио, – предложил Яндолли. – Просто на всякий случай.

– Не впутывай сюда жену, – сказал Гоулд. – Поверь мне.

Яндолли улыбнулся.

– Как по-твоему, где нам лучше обосноваться?

– Как можно ближе. Кто из нас специалист по наружке – я или ты?

– Согласен. Он найдет ее по адресу, а когда увидит патрульную машину у подъезда, обойдет дом сзади.

– Ты правда думаешь, что Кучча явится сюда?

– Такая мысль пришла в голову нам обоим.

– Мы с тобой большие умники, – заметил Гоулд.

64

Специальный агент Уолш подошел к Джону Дентону и Лизе Пеллеккья, которые собирались уехать в аэропорт, и показал им свое удостоверение.

– Извините, сэр… мэм… Вы пока не можете покинуть Лас-Вегас.

Лиза, сидевшая в инвалидной коляске, подняла на Дентона недоумевающий взгляд.

– Почему? – спросил Дентон.

– Во-первых, потому, что Николас Кучча сбежал из-под стражи. Но у нас имеется и другая причина.

– Неужели? – спросил Дентон.

– Мистер Дентон, все очень серьезно. Сотрудник федерального Агентства по борьбе с наркотиками, который опекал Кучча, сейчас в коме. У нас есть все основания полагать, что Кучча разыскивает мистера Пеллеккью. До тех пор, пока мы не обнаружим подозреваемого, мы считаем, что вас с миссис Пеллеккья нельзя оставлять без охраны.

– Тогда проводите нас в аэропорт, – сказала Лиза.

– Она права, – кивнул Дентон. – Если речь действительно идет об охране.

– Для этого у нас сейчас нет людей, – сказал Уолш. – Извините.

– Значит, нас задерживают до тех пор, пока не схватят того типа? – спросил Дентон. – Вы серьезно?

– Боюсь, что так.

– Но почему? Мы арестованы?

Уолш был не в том настроении, чтобы упражняться в казуистике.

– Все в моей власти. Если хотите, да, я могу вас арестовать.

– За что? – спросил Дентон.

– За что? – вторила ему Лиза.

– За избиение и издевательства. – Уолш повернулся к Дентону. – В отеле «Белладжио». Думаю, вы меня поняли.

– Ерунда! – воскликнул Дентон.

– Нам крайне важно найти мистера Пеллеккью, – продолжал Уолш. – Мадам, вам известно, где он? Вы можете спасти ему жизнь. Сегодня Николас Кучча уже убил по меньшей мере трех человек.

Лиза ответила, не раздумывая:

– Он у своей подружки! Да? – Она повернулась к Дентону.

Дентон нахмурился. Уолш ждал.

– Мистер Дентон! – сказал он. – Ваши слова могут спасти жизнь человеку.

Дентон опустил голову и посмотрел на Лизу. Она ответила ему кривой улыбкой.

– Я прожила с ним пять лет, – пояснила она. – Я сама догадалась.

Дентон кивнул Уолшу.

– Ладно, – сказал он. – Ладно!


Щенок заснул у Саманты на коленях; Чарли накрыл крышкой кастрюлю с соусом и подсел к ней на диван. Она улыбнулась:

– Как вкусно пахнет!

Чарли потянулся к ее коленям и погладил щенка, а потом поцеловал Саманту в щеку.

– Ты тоже вкусно пахнешь, – сказал он.

– Сколько времени будет готовиться твой соус? – спросила Саманта.

– Сорок минут.

– А сорок пять нельзя?

Они поцеловались.

– Как я по тебе скучал! – признался он.

– Я тоже, – ответила она.

Они снова поцеловались. Саманта прильнула к Чарли и крепко обняла его. Как она скучала по нему! Как хорошо, что он приехал.

Он придвинулся ближе, стараясь не потревожить спящего щенка, и вдруг его бедро уперлось во что-то твердое.

– Что там такое?

Сунув руку под диванную подушку, он извлек револьвер двадцать пятого калибра.

– Ах ты, черт! – воскликнула Саманта. – Из него он тогда подстрелил меня – тот псих Бо, муж Кэрол. Но я решила, что он унес его с собой.

– Да, и копы тоже так решили, – сказал Чарли, кладя револьвер на стол. – Кстати, у меня тоже кое-что есть. – Он вытащил из кармана купленный у проституток пистолет и положил его рядом с «береттой» Бо.

– Где ты его взял? – удивилась Саманта.

– Рассказать – не поверишь, – ответил Чарли.

Щенок встал на задние лапки и принялся лизать их лица, энергично виляя хвостиком.

– Ах ты, малыш! – заворковала Саманта. – Ах ты, красавчик!

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация