Теперь ему не за кем присматривать.
Нокс сделал знак Роланду, и они всплыли вместе. До бота было метров шестьдесят. На палубе никого. Сердце затрепетало, приняв решение раньше рассудка. Он выплюнул регулятор и повернулся к Роланду:
— Оставайтесь здесь.
Нокс развернулся и поплыл к боту.
3
Прижимая к груди кейс, Мохаммед эль-Дахаб проследовал за женщиной к кабинету Ибрагима Беюми, главы александрийского отделения Верховного совета по древностям. Она постучала, толкнула дверь, заглянула и лишь затем, оглянувшись, жестом пригласила его войти. За полированным столом сидел щеголеватый и ухоженный человек. Оторвавшись от разложенных перед ним бумаг, он поднял голову и спросил:
— Да, Маха?
— Это Мохаммед эль-Дахаб, господин. Строитель. Говорит, что нашел что-то на своем участке.
— Что именно?
— Возможно, он сам вам скажет.
— Да, конечно, — вздохнул Ибрагим и жестом предложил Мохаммеду сесть за угловой столик.
Посетитель огляделся, оценивая хозяина по обстановке кабинета и приходя к неутешительному выводу. Отделанные дешевыми деревянными панелями стены, высокий потолок с потрескавшейся и местами отвалившейся штукатуркой, тронутые плесенью изображения городских памятников. Если таков кабинет главного археолога Александрии, то, похоже, в этом бизнесе не так много денег, как он рассчитывал.
Ибрагим догадался, о чем думает гость.
— Знаю, знаю, — пожаловался он. — Но что я могу поделать? И что важнее: мой офис или раскопки?
Мохаммед пожал плечами. Хозяин офиса по крайней мере не выглядел бедным — модный костюм, золотые часы. Чинно сложив руки, он сел рядом с гостем.
— Итак, вы что-то нашли?
— Да.
— Расскажете?
Мохаммед нервно сглотнул. Рослый и плечистый, он не боялся физической опасности. Но образованные люди его пугали и смущали. Тем не менее Ибрагим встретил его по-доброму, радушно. Похоже, такому человеку можно довериться. Мохаммед положил на стол кейс, щелкнул замками, откинул крышку и, достав фотографию в рамке, положил на стол. Смелость вернулась, лишь стоило ему снова увидеть ее.
— Это моя дочь. Ее зовут Лайла.
Ибрагим с любопытством взглянул на строителя.
— Аллах воистину благословил вас.
— Да, спасибо. К несчастью, Лайла больна.
Ибрагим покачал головой и откинулся на спинку стула.
— Очень жаль. Сочувствую.
— Они называют это лимфомой Беркитта. Сначала появилась в животе. Размером с виноградину. Потом стала величиной с манго. Врачи ее вырезали. Лайла прошла химиотерапию. Мы думали, что победили ее.
Ибрагим потер горло.
— Маха сказала, что вы что-то нашли…
— Врачи — хорошие люди, — продолжал Мохаммед. — Но им приходится слишком много работать, больницы плохо оснащены, не хватает денег. Они говорят…
— Извините, но Маха сказала…
— …говорят, что болезнь может вернуться, и тогда уже ничего нельзя будет поделать. — Мохаммед наклонился вперед и негромко, но с чувством добавил: — Это время еще не пришло. У моей дочери еще есть шанс.
Ибрагим пожевал губами, потом осторожно спросил:
— И что же это за шанс?
— Пересадка костного мозга.
На лице Ибрагима отразился ужас.
— Но ведь это невероятно дорого!
Мохаммед покачал головой.
— Наш Институт медицинских исследований работает по программе, которая финансируется из общественных источников, но, прежде чем проводить операцию, нужно найти донора. Они не могут провести нужные анализы, пока пациент не записан для участия в программе.
— То есть сделать что-либо невозможно…
— Так у них заведено, чтобы все проходило без отбора. Но если я не смогу профинансировать эти анализы, моя дочь умрет.
— Но вы же не рассчитываете, что Совет по древностям…
И снова Мохаммед не дал ему закончить.
— Найти донора очень трудно. Шансы невелики. Мы с женой, все наши ближайшие родственники и друзья уже сдали анализы, но пока безуспешно. Я могу попросить других, более дальних родственников и друзей моих друзей, но нужно все организовать и заплатить. Я пытался занять денег, но из-за проклятой болезни мы уже влезли в долги и… — Он почувствовал, как слезы подступили к глазам, и, не договорив, опустил голову.
Некоторое время оба молчали, потом Ибрагим негромко сказал:
— Вы нашли что-то на своем участке?
— Да.
— Если я правильно понял, вы хотите получить деньги для проведения анализов в обмен на информацию о местонахождении находки.
— Да.
— Вы понимаете, что по закону обязаны в любом случае сообщить мне о ней?
— Да.
— Что можете попасть в тюрьму, если не сделаете этого?
Мохаммед поднял голову и посмотрел на Ибрагима абсолютно спокойно.
— Да.
Хозяин кабинета кивнул и, скользнув взглядом по стенам, добавил:
— И вы также понимаете, что я ничего не могу обещать?
— Да.
— Хорошо. Тогда почему бы вам не рассказать, что вы там нашли.
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
1
До бота Нокс доплыл быстро. Сорвал очки, бросил их на палубу, поднялся на борт. Ни Фионы, ни Хасана видно не было. И что дальше? Он стоял на палубе, озираясь, не зная, что делать, и чувствуя себя полным идиотом. Сняв маячок и баллон, Нокс направился к кабинам правого борта. Приоткрыл первую дверь, заглянул — пусто. Проверив еще несколько, он наткнулся на запертую. Подергал. Приглушенный вскрик и тишина.
Некоторым не терпится влезть в драку, и они сами ищут себе неприятностей. Нокс был не из таких. Он вдруг как будто увидел ситуацию чужими глазами, и ему стало не по себе. Дурацкое положение. Нокс повернулся и зашагал прочь, но дверь сзади открылась.
— Что такое? — недовольно осведомился Хасан.
— Извините, — бросил не оглядываясь Нокс. — Ошибся.
— Вернись! — раздраженно потребовал Хасан. — Да, ты. Дружок Макса. Я с тобой говорю. Подойди сюда.
Нокс неохотно повернулся и, покорно опустив глаза, подошел к Хасану. Тот даже не потрудился закрыть за собой дверь, и Нокс увидел лежащую на кровати Фиону. Девушка прикрывала рукой обнаженную грудь и пыталась подтянуть брючки. Под правым глазом — ссадина, нижняя губа разбита в кровь. Разорванная белая футболка валялась на полу.
— Ну? Что тебе надо?