Книга Память, страница 75. Автор книги Лоис МакМастер Буджолд

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Память»

Cтраница 75

– И ты в наше время ходишь без парализатора, мальчик? Неразумно.

– Эй, я теперь Имперский Аудитор! В моем распоряжении здоровенные бугаи, которые сами таскают парализаторы, как большие мальчики.

– В любом случае ты не смог бы парализовать кого бы то ни было сквозь всю эту толщу воды, – твердо заявил Иллиан.

– Ну, не парализатор, а только зарядное устройство.

– Ха! – Иллиан было возрадовался, но сомнение его не оставляло. – Рыбу ведь можно глушить, верно? Я не сообразил.

– О, это старый способ горцев. У них-то нет времени отсиживать задницы, забрасывая леску. Это форские извращения. А горцы были голодными и хотели есть. К тому же владельцы озера рассматривали это как расхищение их запасов, поэтому было жизненно важно проделать все быстро, пока не заявились графские оруженосцы.

Примерно через минуту Иллиан сообщил:

– У меня случайно оказался с собой парализатор.

«О Господи, мы позволили тебе разгуливать с оружием?!»

– О?

Иллиан поставил недопитую бутылку и достал из кармана парализатор.

– На. Жертвую. Хочу посмотреть, как это делается.

– А, ну ладно… – Майлз поставил бутылку, отдал удочку Иллиану и осмотрел парализатор. Так, заряжен полностью. Он извлек зарядное устройство и начал его переделывать в лучшем стиле оперативников СБ «Как Превратить Ваш Парализатор в Ручную Гранату». Отхлебнув пива, сосчитал до трех и швырнул устройство за борт.

– Надеюсь, оно тонет, – прокомментировал Иллиан.

– Тонет-тонет. Смотри.

Светлый квадратик исчез в глубине.

– Сколько секунд? – спросил Иллиан.

– Ну, точно не знаешь никогда. Одна из причин, почему этот маневр всегда чертовски мудреный.

Примерно через полминуты темная вода осветилась изнутри яркой вспышкой и забурлила вокруг лодки.

Охранник на берегу резко вскочил и уставился на них в мощный бинокль. Майлз успокаивающе помахал ему и медленно сел.

– Ну? – вопросил Иллиан, глядя в воду.

– Обожди.

Минуты через две из глубин поднялась светлая блестящая рыбина. Затем еще одна. И еще. Еще две, серебристые и склизкие, всплыли на поверхность.

– Боже! – Похоже, на Иллиана это произвело впечатление. – Рыба…

Он уважительно отсалютовал Майлзу бутылкой.

Рыба, да еще какая. Самая маленькая – сантиметров пятидесяти длиной. Лосось. Форель, которая, должно быть, плавала тут еще при старом графе Петере. Остекленевшие глаза с укоризной смотрели на Майлза, который, свесившись за борт, собирал рыбу в сеть. Холодные и скользкие. Майлз чуть было не составил им компанию в их водяной могиле, но Иллиан предусмотрительно держал его за щиколотки. Добыча, выложенная в ряд на палубе, весьма впечатляла. Чешуя переливалась в лучах заходящего солнца.

– Мы наловили рыбы, – заявил Иллиан. – Можем возвращаться?

– У тебя есть еще одно зарядное устройство?

– Нет.

– А пиво осталось?

– Мы выпили последнее.

– Тогда можем.

Иллиан злорадно улыбнулся.

– Не могу дождаться, – пробормотал он, – когда кто-нибудь у меня спросит, что мы использовали как наживку.

Майлз исхитрился пристать к берегу, не разбив лодку, несмотря на отчаянное желание пописать и ощущение болтанки, не имевшее никакого отношения к волнам за бортом. Он ринулся к дому, схватив двух самых маленьких рыбин и предоставив Иллиану сражаться с тремя крупными.

– Нам придется их все съесть? – очнувшись от грез, просипел Иллиан.

– Может, одну. А остальные можно почистить и заморозить.

– А кто будет этим заниматься? Матушка Кости? Сомневаюсь, чтобы ты хотел оскорбить свою кухарку, Майлз.

– Никоим образом. – Майлз остановился, задумался и мотнул головой. – А для чего, по-твоему, существуют любимчики?

Мартин, привлеченный шумом, шел к ним вниз по дорожке.

– А, Мартин, – прожурчал Майлз тем самым тоном, от которого многоопытный Айвен немедленно повернулся бы и сбежал. – Ты-то мне и нужен. Отнеси вот это матери, – Майлз вывалил свой груз ему в сложенные руки, – и сделай с ними все, что она тебе велит. Сюда, Саймон.

Ласково улыбаясь, Иллиан отдал молодому человеку свою часть рыбы.

– Спасибо, Мартин.

И они пошли к дому, даже не оглянувшись на его жалобное «Милорд?..». Самым большим жизненным устремлением Майлза в данный момент было добраться до туалета, до душа и постели. Именно в такой последовательности. И этого вполне хватит.


Вечером Майлз с Иллианом сидели в гостиной, поглощая на ужин рыбу. Матушка Кости приготовила самую маленькую форель (которой вполне хватило бы, чтобы накормить весь дом) в таком бесподобном соусе, который сделал бы объедением печеную доску, а рыбу превратил в пищу богов.

Иллиана явно развлекало это доказательство их способности быть добытчиками.

– И часто ты тут этим занимаешься? Кормишь все свое семейство?

– Когда-то я занимался этим очень часто. Потом сообразил, что моя матушка – бетанка, которая никогда не ест ничего, кроме искусственных протеинов, а рыбу храбро жует и лжет мне, говоря, какой я хороший мальчик. Тогда я перестал – хм – бросать вызов ее кулинарным предпочтениям.

– Могу себе представить, – ухмыльнулся Иллиан.

– Хочешь, наловим завтра еще?

– Лучше подождем, пока закончится эта.

– Ну, тут нам помогут местные кошки. В данный момент их возле кухни отирается штуки четыре: пытаются обаять кухарку. Когда я туда заглядывал в последний раз, они явно добивались успеха.

Майлз медленно потягивал вино. Огромное количество воды, сон и кое-какие таблетки решили проблему пивного похмелья и перегрева. Очень непривычное и необычное ощущение – полная расслабленность. Не надо никуда идти. Или ехать. Вообще куда-то двигаться. Наслаждаться настоящим. Сейчас, которое имеет налет бесконечности.

Приплелся Мартин – на сей раз без еды:

– Милорд, вас вызывают по комму.

«Кто бы это ни был, скажи, чтобы перезвонили завтра. Или на следующей неделе». Нет, это может быть графиня. Вдруг она приехала раньше или звонит ему с орбиты. Теперь он, кажется, готов к этой встрече.

– Кто?

– Говорит адмирал Авакли.

– О! – Майлз отложил вилку и немедленно поднялся. – Спасибо, Мартин.

На экране комма появилось лицо Авакли.

– Слушаю, адмирал. – Майлз скользнул на стул и отрегулировал изображение.

– Милорд Аудитор, – коротко кивнул Авакли. – Моя группа готова представить доклад. Мы можем доложить одновременно вам и генералу Гарошу, как вы хотели.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация