Книга Человек без души, страница 100. Автор книги Игорь Борисенко

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Человек без души»

Cтраница 100

Одетый в перламутр волшебник сцепил руки за спиной и принялся ходить перед баллистами, словно погруженный в раздумья. Быть может, таким образом он создавал еще одно заклинание? Вот к нему подбежали какие-то люди. Подмастерье осторожно принял из их рук непонятные предметы, присел на корточки и разложил их перед собой. Некоторое время волшебник мерно качался из стороны в сторону, размахивал руками и пел так громко, что некоторые слова, искаженные расстоянием, долетали до башни. Впрочем, их Дальвигу все равно было не понять, так как это был язык Белых. В конце концов вражеский волшебник стал зачем-то взрывать руками землю и подбрасывать в воздух комья грязи. Через некоторое время вокруг него заклубилось рыжее облако пыли. «Неужели он добрался до сухого слоя глины и теперь дробит его?» – подумал Дальвиг и стал напряженно гадать, чем это грозит его замку. Ничего похожего он не слыхал. Облако пыли быстро росло в размерах и двигалось к Беорну, укрывая собой осаждающих и пугая защитников. Дальвиг спешно сдернул с пояса фляжку и налил на ладонь воды, чтобы призвать дождь и осадить пыль обратно на – землю. Мысли его путались, поэтому он никак не мог сосредоточиться и слова заклинаний слетали с губ впустую. Раз за разом он наливал в горсть воду, да все без толку. Рядом с ним упало несколько капель дождя, а рыжая пыль тем временем покрыла небеса от края до края, погрузив замок в жуткую коричневую тьму. Она клубилась и рычала на разные лады, трясла стены и стремилась проникнуть внутрь защитного колпака, но тщетно. Дальвиг в ярости отбросил фляжку, так, что она улетела с крыши башни вниз. Очевидно, он просто выбрал неправильное решение? Взявшись за волшебную свистульку, вырезанную под руководством Хейлы, он стал особой мелодией призывать ветер. Однако ветра здесь и без него хватало. Пылевая буря бесновалась совсем рядом, в десятке шагов над головой, и просилась внутрь. Эт Кобос кожей чуял ее ярость, ее жажду к разрушениям и смерти. Как она хочет разбросать по камешкам эти башни, расплющить, превратить в кровавые кляксы жалкие тельца людей! Спохватившись, Дальвиг прекратил вызывать ветер и попытался сосредоточиться на своем магическом барьере. Это было трудное занятие, уж слишком сложным сооружением была невидимая стена вокруг Беорна. Когда Дальвиг наконец смог ощутить ее, представить в виде сверкающего купола, было уже поздно. С грозным рычанием и протяжным густым свистом из редеющей завесы пыли стали вылетать огромные камни, состоящие из зеленого сияния. У них были острые углы, которыми они врезались в купол – и тот трескался, покрывался трещинами и проседал. Волшебные снаряды летели один за другим, появлялись в разных местах и конца-края этому камнепаду видно не было. Дальвиг понял, что его прекрасный щит обречен, и слезы злости навернулись ему на глаза. Ах, как недолго выпало ему радоваться. Выдержав две атаки, его чары рассыпаются на третьей… Он быстро вытер глаза и надел шлем. Пришло время драться по-настоящему! Он спустился по лестнице на верхний этаж и развеял заклинание замка на двери в комнату мертвецов. Те сидели внутри прямо на полу, безучастные, расслабленные. Впрочем, стоило показаться хозяину, все покойники встрепенулись и принялись неуклюже подниматься. Теперь все они были одеты в доспехи и снабжены оружием – мечами или топорами. Гниющая плоть слезала с лица, обнажая кости, вонь стояла невыносимая – зрелище что надо. Дальвиг приказал мертвецам следовать за ним.

Когда они вышли во двор, волшебный щит как раз ломался на куски. С неба сыпались холодные безвредные искры, маленькие молнии расчерчивали желтую пелену во все стороны. Казалось, огромные куски радуги, разбитой на осколки молотом какого-то злого гиганта, медленно падают вниз. По дороге они величаво вращались и таяли, не успевая достигнуть стен… Не обращая внимания на завораживающее и пугающее зрелище, маленький отряд Дальвига торопился пересечь двор. Скоро жестокий ураган ворвется внутрь и станет крушить все подряд. Только бы стены выдержали!

Около ворот справа и слева были сложены из грубо вытесанных камней две будки. Стены их образовывали угол, но друг с дружкой не сходились, оставляя проход внутрь двора. В сторону ворот смотрели узкие бойницы, чтобы можно было стрелять в ворвавшихся врагов из луков, но у Дальвига не было лишних лучников. Он поместил в будки мертвецов, отдав им приказ немедленно атаковать, когда противник прорвется за ворота и подойдет к будкам вплотную.

Покончив с размещением отряда покойников, Эт Кобос с тревогой глянул на небо. К его удивлению, плотная завеса пыли быстро редела… В воздухе висели неравномерные полосы, будто это были освещенные солнцем потоки дождя. Пыль быстро оседала вниз, и Дальвиг тут же почувствовал ее на своих зубах.

Он побежал на стену – настолько быстро, насколько ему позволяли доспехи. Пыль скрипела под сапогами, пыль покрывала все вокруг. Наемники наверху все были одинаково рыжими, сжавшимися в комочки в ожидании мучительной гибели.

– Вставайте! – закричал им Дальвиг, выхватывая меч. – Вставайте и сражайтесь! До смерти вам еще далеко!

Из-за оседающей пыли внизу на склоне холма появлялись движущиеся пятна, которые вскоре превратились в медленно ползущие вверх щиты на колесах. Эт Кобос жадно всмотрелся в расчистившуюся даль, чтобы обнаружить Подмастерье, но нигде не смог его заметить. Странно… и опасно! Уж лучше иметь его на виду.

Однако и без скрывшегося волшебника опасностей было хоть отбавляй. К стене приближалось не менее десятка щитов, за каждым из которых могло укрываться до дюжины солдат. Баллисты пока молчали, но гораздо ближе к замку выстраивались в цепь несколько стрелков из голуков. Это были волшебные метательные машины, стреляющие плодами особого сорта деревьев. Высокий Оад выращивал их в секретных садах и никто никогда не мог добыть себе саженца. Каждый голук представлял собой черную трубу длиной два локтя. Один торец у них выдвигался, как ящичек комода, и туда нужно было вложить снаряд. Противоположный конец наводили на цель с помощью укрепленных по бокам ручек; сам голук при этом висел на шее стрелка, на ременной петле, а казенную часть упирали в бедро, после чего делали выстрел. Оружие это было мощное, хотя и не очень точное и дальнобойное. Кажется, пока голуки не представляют особой угрозы, и стрелки, неуклюжие из-за тяжести своего снаряжения, не решались подойти ближе, под огонь арбалетов со стен.

Дальвиг торопливо развязал один из мешочков, висевших на поясе, и вынул наружу крупноячеистую сеть из тонких шерстяных нитей с привязанными к ним голубиными перьями. Быстро обмазав нити грязью, Эт Кобос произнес заклинание:

Эркадел перку паде! Стань крепче камня!

Затем он сбросил сеть со стены вниз, к воротам. Развернувшись в полете, она повисла в воздухе, повинуясь ранее наложенному заклятию, и закрыла собой ворота. Сделано это было очень вовремя, потому что баллисты у подножия холма снова начали подпрыгивать, одна за другой. Точность их была пугающей, явно недоступной простым наводчикам. Каждая из трех баллист с первого выстрела попадала по воротам, но теперь на их пути вставала новая преграда. Взрывающиеся снаряды попадали в хлипкую сеть в разных местах – по углам, в центре – и немедленно распускались в воздухе громадными огненными цветами. Сеть колыхалась, будто на нее дул легкий ветерок, но не думала рваться и даже загораться. Лепестки пламени протягивались в воздухе и заглядывали на стену, пугая защитников, но тут же бессильно опадали на землю и горели там совершенно бесполезно.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация