Йенаро, колеблясь, посмотрел на него:
– Не сейчас.
– Решайте сами, – пожал плечами Форриди. – Мы оставили его сидеть в укромном уголке. Суперпентатал выветрится минут через десять. Вы располагаете этим временем для того… в общем, поступайте как считаете нужным.
– Благодарю вас, лорд Форриди, – тихо сказал Йенаро. Он одернул свой темный костюм и встал. Он был еще бледен, но владел собой. – Полагаю, мне лучше покинуть вас.
– Возможно, так будет лучше, – согласился Форриди.
– Держите нас в курсе, идет? – сказал Майлз.
Йенаро склонил голову:
– Да. Нам надо будет поговорить. – И, озираясь по сторонам, ушел.
Айвен сосредоточенно грыз ногти. Впрочем, это было лучше, чем если бы он признался Форриди во всем прямо сейчас, чего Майлз боялся больше всего.
– Все это правда, сэр? – спросил Майлз полковника Форриди.
– Да. – Форриди задумчиво почесал нос. – Если не считать того, что я не совсем уверен в том, что это нас не касается. Похоже, лорд Йенаро весьма интересуется вами. Сложно не увидеть здесь некоей скрытой связи. Распутывать цепочку тех, кто нанял нашего знакомого, для моего ведомства слишком хлопотно, да и времени уйдет много. И что мы обнаружим в итоге? – Форриди спокойно посмотрел на Майлза. – Вы сильно рассердились в тот вечер, когда вам обожгли ноги, лорд Форкосиган?
– Не настолько! – запротестовал Майлз. – Уж меня-то вы могли бы не подозревать в отсутствии чувства меры, сэр! Нет. Головореза нанял не я. – Хотя разве не он обрек Йенаро на это, пытаясь разыгрывать партии с его возможными патронами – Кети, принцем Слайком, Рондом… «Ты хотел реакции? Ты ее получил». – Но… это всего лишь интуиция, поймите. И все же, мне кажется, раскрутка этой нити вполне могла бы окупить расходы времени и ресурсов.
– Интуиция, да?
– Разве вам не приходилось полагаться на интуицию в вашей работе, сэр?
– Пользоваться – приходилось. Полагаться – никогда. Офицер Имперской безопасности должен четко сознавать разницу этих понятий.
– Ясно, сэр.
Они поднялись продолжить осмотр выставки; Майлз тщательно избегал смотреть на обугленное пятно на дорожке. По мере того как они приближались к западной стороне купола, Майлз все внимательнее шарил глазами по разноцветной толпе гемов в поисках леди-связной. Она, как и обещала, сидела недалеко от выхода у фонтана. У Майлза не было возможности улизнуть от Форриди: тот прилепился к нему, как клей. Все же он сделал попытку:
– Простите меня, сэр. Мне нужно поговорить с леди.
– Хорошо. Я пойду с вами, – улыбнулся Форриди.
Все верно. Майлз вздохнул, торопливо составляя в уме послание. Горделивая гем-леди удивленно подняла глаза на его нежданного спутника. Майлз сообразил, что он так и не знает имени дамы.
– Прошу прощения, миледи. Я хотел сказать только, что не в состоянии принять ваше приглашение на сегодняшний вечер. Будьте добры, передайте мои глубочайшие извинения вашей госпоже. – Поймет ли она, да и Райан тоже то, что он хочет передать: отбой, отбой, отбой! Майлзу оставалось только молиться об этом. – Впрочем, если она сумеет организовать экскурсию к его кузену, это может оказаться более познавательным.
Женщина нахмурилась сильнее, но произнесла только:
– Я передам ваши слова, лорд Форкосиган.
Майлз поклонился, поблагодарив ее про себя за краткость ответа. Когда он оглянулся в следующий раз, она уже спешила к выходу.
Глава 11
До сих пор Майлзу не доводилось еще переступать порог священной территории – кабинета посольского спецотдела. По его расчетам, кабинет находился во втором снизу подземном этаже посольства. Капрал в форме провел его сквозь ряд детекторов и открыл дверь.
Кабинет Форриди оказался не таким аскетичным, как ожидалось: его украшали небольшие цетагандийские статуэтки, хотя все кинематические скульптуры в это утро были отключены. Судя по ним, так называемый глава протокольного отдела обладал отменным вкусом, хоть и был слегка ограничен в средствах.
Сам он сидел за простым рабочим столом. На нем как обычно была одежда гем-лорда средней руки: сдержанные голубые и серые оттенки. Когда бы не отсутствие положенной раскраски на лице, его вполне можно было бы принять за местного, хотя за столом в кабинете Имперской безопасности такая внешность и казалась слегка шокирующей.
Майлз облизнул пересохшие губы:
– Доброе утро, сэр. Лорд Форобио передал мне, что вы хотели видеть меня.
– Да, спасибо, лорд Форкосиган. – Форриди отпустил кивком капрала. – Cадитесь.
Майлз опустился в кресло напротив Форриди и улыбнулся – как он надеялся – беззаботно. Форриди пристально разглядывал Майлза. Паршиво. Форриди занимал здесь пост, уступающий по старшинству только самому Форобио, и пост этот считался одним из самых ответственных во всем дипломатическом корпусе Барраяра. Форриди можно было считать чрезмерно занятым человеком, но уж никак не глупцом. Интересно, подумал Майлз, уступали ли ночные размышления Форриди по интенсивности его собственным? Майлз приготовился к первому залпу в стиле Иллиана, чему-нибудь типа: «Кой черт вы задумали, Форкосиган? Собираетесь развязать войну с безоружными руками?»
Вместо этого полковник Форриди одарил его еще одним задумчивым взглядом и только после этого заговорил:
– Лейтенант Форкосиган. Вы занимаете должность связного офицера Имперской безопасности.
– Да, сэр. Когда я на службе.
– Любопытная категория людей. Исключительно преданы службе. Они то здесь, то там, доставляя то, что им доверяют, без лишних вопросов. Любой ценой, вплоть до собственной жизни.
– Ну, вряд ли уж так драматично. Большую часть времени проводишь в кораблях. Кроме чтения, других занятий нет.
– Гм. И все эти доблестные фельдъегеря подчинены коммодору Буту, главе отдела связи Имперской безопасности на Комарре. За одним-единственным исключением. – Взгляд Форриди сделался еще более пронизывающим. – Вы числитесь в непосредственном подчинении лично Саймону Иллиану. Который подчинен лично императору Грегору. Единственным известным мне человеком, обладающим подобным подчинением, является начальник генерального штаба. Забавная выходит аномалия. Как вы объясните это?
– Как я это объясняю? – повторил эхом Майлз. Он прикинул возможность ответа вроде: «Я никогда и никому ничего не объясняю». У такого ответа было только два недостатка: во-первых, это ясно и так, а во-вторых, Форриди явно ожидал другого ответа. – Ну… всякий раз, как императору Грегору требуется что-то личного порядка – либо слишком тривиальное, либо слишком неуместное, чтобы задействовать строевых военных… Скажем, ему хочется посадить у себя во дворцовом саду декоративное хлебное дерево с планеты Пол. Посылают меня.
– Неплохое объяснение, – сухо согласился Форриди. Последовала недолгая пауза. – А насчет того, как вы получили эту приятную во всех отношениях должность, у вас тоже имеется удобоваримая история?