Книга За гранью, страница 69. Автор книги Питер Робинсон

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «За гранью»

Cтраница 69

— Нет, не принимала, — ответила она.

— А Мелиссы Хоррокс?

— Нет. Я вообще не имела никакого отношения ни к кому из них.

— Люси, а сколько их всего было?

— Вы же сами знаете сколько.

— Скажите вы.

— Пятеро. Я, кстати, прочла об этом в газете.

— Что вы сделали с Лиан Рей?

— Не понимаю, о чем вы.

— Где она, Люси? Где Лиан Рей? Где вы с Терри закопали ее? Что отличало ее от остальных девушек?

Люси бросила полный ужаса взгляд на Джулию.

— Я не понимаю, о чем он говорит, — умоляющим голосом произнесла она. — Попросите его прекратить.

— Инспектор, — сказала Джулия, — моя клиентка ясно дала понять, что ничего не знает об упомянутых вами особах. Полагаю, вы должны перейти к следующей теме.

— Ваш супруг упоминал кого-либо из этих девушек?

— Нет.

— Вы когда-нибудь заходили в подвал, Люси?

— Вы спрашивали меня об этом раньше.

— Я даю вам шанс изменить свой ответ, и он будет зафиксирован.

— Я говорила вам, что не помню. Возможно, и заходила, но не помню. У меня ретроградная амнезия.

— Кто вам это сказал?

— Мой лечащий врач в больнице.

— Доктор Ландсберг?

— Да. Так часто бывает после шока.

Бэнкс удивился: ему доктор Ландсберг сказала, что не является специалистом в этой области медицины.

— Ну что ж, меня очень радует, что вы знаете точное название вашего психического расстройства. Я изменю формулировку: как вам кажется, сколько раз вы могли заходить в подвал?

— Всего один раз.

— Когда?

— В тот день, когда все произошло. Когда я попала в больницу. Рано утром в прошлый понедельник.

— Значит, вы подтверждаете, что были там?

— Считайте, как вам нравится. Если я и спускалась туда, то это случилось в понедельник.

— Это не мне, Люси, так нравится. Это подтверждают улики. Лабораторная экспертиза обнаружила следы крови Кимберли Майерс на рукаве вашего халата. Как она там оказалась?

— Я… не знаю.

— Можно допустить только два предположения: или до того, как девушка оказалась в подвале, или после того. Так какое предположение верно, Люси?

— Только после.

— Почему?

— Потому что я никогда не видела ее прежде.

— Но она жила совсем рядом с вами. Вам не доводилось встречать ее?

— Разве что на улице. Или в магазине. Но я никогда с ней не говорила.

Бэнкс замолчал и стал перебирать лежащие перед ним бумаги:

— Итак, вы допускаете, что заходили в подвал?

— Да, но я этого не помню.

— А что, по-вашему, произошло, если рассуждать гипотетически?

— Ну… может быть, я услышала какой-то шум.

— Что за шум?

— Не знаю, — помолчав, Люси прикрыла ладонью горло. — Крик?

— Единственный крик, который слышала Мэгги Форрест, был ваш.

— Ну, тот крик был слышен, наверное, только внутри дома. Мэгги расслышала мой крик, потому что я находилась в прихожей.

— Вы точно помните, что находились в прихожей?

— Помню, но смутно.

— Продолжайте.

— Я могла услышать шум и пошла в подвал узнать, в чем дело.

— Даже зная, что это личное убежище Терри и он убил бы вас, зайди вы туда?

— Да. Наверно, я была сильно встревожена.

— Чем?

— Тем, что услышала.

— Но в подвале очень хорошая звукоизоляция, Люси, а когда прибыла полиция, дверь туда была закрыта.

— Тогда я не знаю. Я просто пытаюсь высказать предположение.

— Ну хорошо. Что вы могли обнаружить в подвале, если вы действительно спустились туда?

— Ту девушку. Я могла подойти, чтобы выяснить, не могу ли я ей помочь.

— А как вы объясните наличие желтых волокон у вас под ногтями?

— Каких волокон?

— От той самой синтетической веревки, которая была обмотана вокруг шеи Кимберли Майерс. Патологоанатом определил, что причиной смерти девушки стало удушение при затягивании веревочной петли на шее. Волокна были также обнаружены на горле Кимберли.

— Возможно, я пыталась освободить ее от этой веревки.

— Вы это помните?

— Нет, я всего лишь пробую представить, как это могло быть.

— Ну, дальше.

— А затем Терри, должно быть, обнаружил меня там, выгнал наверх и ударил.

— Почему он не убил вас в подвале?

— Не знаю. Он же был моим мужем. Он любил меня. Он просто не мог убить меня так, как…

— Как какую-нибудь девочку-подростка?

— Инспектор, — вмешалась в разговор Джулия Форд. — Ваши предположения насчет того, что делал и чего не делал мистер Пэйн, неуместны. Моя клиентка говорит, что она, возможно, заходила в подвал, чем удивила своего супруга — мы не обсуждаем сейчас, что он там делал, — и тем самым спровоцировала его. Это и служит объяснением установленных вами фактов. Вам недостаточно?

— Но вы сказали, что Терри убил бы вас, если бы вы зашли в подвал. Отчего же он этого не сделал? — не унимался Бэнкс.

— Не знаю. Может, он сначала хотел сделать что-то другое.

— Что, например?

— Понятия не имею.

— Убить Кимберли?

Люси пожала плечами.

— А разве она не была уже мертва?

— Не знаю.

— Или избавиться от тела?

— Может быть. Не знаю. Я была без сознания.

— Ой, Люси, хватит! Это же все чушь, — поморщился Бэнкс. — Следующее, в чем вы попытаетесь меня убедить, — что находились в сомнамбулическом состоянии… Вы признаете, что убили Кимберли Майерс? Вы спустились в подвал, увидели ее и задушили.

— Нет! Зачем?

— Из чувства ревности. Кимберли была для Терри более желанной, чем вы. Он хотел все время быть с ней рядом.

Люси стукнула кулаком по столу:

— Неправда! Это все ваши выдумки!

— Тогда скажите, по какой еще причине он держал ее там голой на матраце? Давал ей урок биологии? Это был урок именно по биологии, Люси. Он не один день насиловал ее, и вагинально, и анально. Заставлял делать минет. А затем он — или кто-то другой — задушил ее куском бельевой веревки.

Люси, склонив голову на руки, рыдала.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация