Книга Злые чары Синей Луны, страница 81. Автор книги Саймон Грин

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Злые чары Синей Луны»

Cтраница 81

– Вам уже достаточно заплатили, – заявил Пенделтон. – Пора бы показать нам что-нибудь взамен. Уж не струсили ли вы?

– Возникли определенные сложности, которые, мне кажется, следует обсудить, – сказал сэр Роберт.

– Тогда, ради всего святого, изложите же нам наконец эти вопросы, – вступил сэр Моррисон. – Дабы мы рассеяли ваши сомнения.

– Ну, – осторожно начал государственный муж, – во-первых, у нас сложности с Шаманом. А именно: он – безумец. Несет всякую околесицу. Хотя мне, скорее всего, удастся убедить его прикончить и королеву, и герцога, сыграв на его симпатиях к простому народу и широко известной ненависти к монархии. Наверное, у него даже хватит могущества поразить обе цели на расстоянии. Однако мной овладело сильное подозрение, что Шаман не ограничится только этими двумя. Он ненавидит всех, кто не принадлежит к крестьянству. Стоит нам заставить его развязать крестовый поход, один Бог знает, когда он остановится. Вероятнее всего, Магус сумеет нейтрализовать его почти сразу, но к тому времени мы можем оказаться уже по пояс в дохлых аристократах.

– Контроль за Шаманом мы возлагаем на вас, – обещала леди Эстер. – Если он не станет делать, что велено, просто убейте его. Вы же мастер клинка. Вы прошли через Черный лес с принцем Рупертом. Вы – участник последней великой битвы за Лесной замок.

– Шаман из другой оперы, – возразил сэр Роберт. – И, похоже, никто не знает, из какой именно. Мои исследования дают основание полагать, что он гораздо более могущественный колдун, чем мы подозревали изначально. Все мое мастерство окажется бесполезным, если я буду восседать на листике кувшинки в каком-нибудь пруду, глотать мух и громко квакать.

– С другой стороны, – спокойно заметил сэр Моррисон, – трон никогда не был слабее, чем ныне. Жаль проиграть сейчас из-за недостаточной выдержки.

– Не забывайте о наших финансовых вливаниях в это дело! – рявкнул Пенделтон.

– Предположим, мы нашли некий способ обезвредить Шамана, – продолжила леди Эстер. – С помощью Магуса или сэра Вивиана. У вас имеются еще какие-либо возражения?

– Имеются, – ответил сэр Роберт. – Не могу отделаться от предчувствия, что взяток окажется недостаточно, чтобы обеспечить их согласие до и после убийств. Магус никогда не рвался к богатству, а больше нам нечего ему предложить.

– Ну, посулим ему власть и высокий пост при новом режиме, – бросил сэр Моррисон.

– Все это у него уже есть, – напомнил сэр Роберт.

– Сэр Вивиан верит в демократию, – проговорила леди Эстер. – Он нередко публично высказывался за необходимость политических перемен.

– Сэр Вивиан не смог защитить короля Харальда от убийцы, – не согласился сэр Роберт. – И воспринял это очень тяжело. Он не изменит своему долгу перед вдовой Харальда – независимо от своих политических убеждений. Сэр Вивиан – один из самых порядочных людей нашего времени.

– Тогда вы должны убить сэра Вивиана! – выпалил Пенделтон. – Уберите эту фигуру с доски, пока он не представляет для нас угрозы!

– Ого! – изобразил оживление сэр Роберт. – То есть наряду с убийством вероятно самого неординарного чародея в лице Шамана, мне также полагается прикончить легендарного героя Алой башни? А в добавок, надо понимать, еще и Магуса... Леди, джентльмены, боюсь, вы наслушались этих кошмарных сказаний о моих подвигах в Долгой ночи. Поверьте, они не имеют ничего общего с действительностью.

– Если вы не тот герой, за которого мы платили, – пробормотал сэр Моррисон, – тогда какой от вас прок?

– Вы платите за мой опыт, – бесстрастно отозвался сэр Роберт. – Я пережил больше смертей, насилия и ужаса, чем вы способны вообразить. И помогла мне в этом отнюдь не глупость. Если вы хотите и дальше следовать данному плану – дело ваше. Я в состоянии запустить процесс. Я только высказываю свое тщательно взвешенное мнение касательно того, почему все с самого начала пойдет наперекосяк и все мы в результате погибнем. Дамы и господа, давайте расставим все точки над «i»: у нас только одна попытка. Если мы промахнемся, то до следующей просто не доживем. Следовательно, нам надлежит убедиться в стопроцентной надежности плана, прежде чем начинать операцию.

Последовало неприятное молчание.

– Очень хорошо, – сказала наконец леди Эстер. – Пока ничего не предпринимайте. Мы обдумаем ваши слова и доработаем проект. Тем временем мы хотим, чтобы вы не спускали глаз с Хока и Фишер. Они представляют собой неизвестную величину и, следовательно, опасны. Нам нужно знать, что лучше: заключить с ними сделку или убить. Я так понимаю, вы в состоянии организовать смерть двух простых капитанов Стражи?

Сэр Роберт пожал плечами:

– Они без труда справились с герцогом и его громилами. Позвольте мне побеседовать с ними, прежде чем примете решение. Поскольку они заняты расследованием обстоятельств смерти короля и не проявляют интереса к текущей политической ситуации, думаю, мы спокойно можем не принимать их в расчет. – Он умолк, подняв бровь. – Надеюсь, я могу не сомневаться, что вы не имеете отношения к смерти Харальда?

– Разумеется! – запальчиво воскликнул Пенделтон. – Может, мы и обсуждали разок подобную вероятность, но живой Харальд был нам гораздо полезнее, чем мертвый. При его жизни мы могли бы с ним договориться. Именно его смерть вызвала весь этот хаос, вынудивший нас пойти на отчаянные меры.

– Ладно, тихо, – успокоил его сэр Роберт. – А теперь, если вы меня извините, я должен заняться собственными делами. Мы не можем допустить, чтобы в тронном зале гадали, куда я подевался.

После их ухода советник тяжело вздохнул и налил себе изрядную порцию выпивки. Идиоты со своими идиотскими заговорами. Это уже седьмой план, изобретенный ими, и он ничуть не лучше предыдущих шести. Роберт знавал леммингов, которые меньше стремились к смерти. Однако, пока он продолжает отвергать одну бредовую идею за другой, заговорщики будут продолжать платить деньги. И Роберту нравилось думать, что попутно он вносит свою скромную лепту в защиту трона и страны.

Сэр Роберт Хок взглянул на стенные часы и залпом проглотил содержимое стакана. Прежде чем отправиться на заседание, ему надо еще повидать старого друга. И пусть ему было глубоко наплевать на товарищей по заговору, Роберт скорее умер бы, нежели расстроил Энниса Пейджа.

* * *

Сэр Роберт шагал по узким коридорам служебной части замка, и встречные мужчины и женщины уважительно кланялись ему. Были времена, когда он мог ходить среди них незамеченным, ничем не лучше любого другого. Порой ему казалось, что тогда он был гораздо счастливее – простой гвардеец, не обремененный заботами. Ну разве что разок призадумается – на что спустить очередное недельное жалованье. Но король посвятил его в рыцари в знак признания его заслуг, и некоторое время сэр Роберт очень радовался своему превращению в дворянина и всеми обожаемого героя. Он воображал, что хорошие времена затянутся навечно. Следовало быть умнее.

Новоиспеченному рыцарю пришлось покинуть всех старых друзей, а завести новых в новом кругу было нелегко. Будь ты хоть трижды героем, потомственная аристократия не жаловала выскочек. В их глазах ты – никто, если не располагаешь несколькими поколениями именитых предков. Но вкусив отравленного плода, сэр Роберт уже не мог вернуться назад. Став дворянином, остаешься им навсегда, навеки отделенный от представителей низших классов.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация