– Я художник.
– И что вы рисуете?
– Например, сейчас я копирую «Мону Лизу».
– Вот как, весьма интересно. И ваше занятие приносит вам прибыль?
Трюфели и в самом деле оказались необыкновенно вкусными. В это заведение следует заглядывать почаще.
– Да, у меня кое-что получается. Надеюсь, что со временем я преуспею. Сейчас я как раз над этим работаю.
Крохотными глотками девушка поглощала кофе, с откровенным интересом наблюдая за тем, как Луи Дюбретон разделывался с утиными грудками. Луи не опасался за манеры, швейцар-гувернер, проживавший в их доме, прививал ему правила этикета тоненьким прутиком, настоянным на соляном растворе. Так что наука пошла впрок и даже в самом изысканном аристократическом обществе он чувствовал себя весьма комфортно. Но сейчас, находясь под прицелом девичьих глаз, Луи Дюбретон испытал некоторую робость и очень опасался, что столовые приборы могут выскользнуть из его пальцев.
– Настолько удачно, что вы можете позволить себе трюфели?
С утиными грудками было покончено, и теперь косточки аккуратной кучкой лежали на краю тарелки. Настала очередь ароматного кофе. Собственно, ради этого он и явился в ресторан «Галеон».
Отпив маленький глоток, Луи равнодушно произнес:
– Просто мне иногда везет.
– Вы играете в рулетку?
– Что-то вроде того… Вот сейчас встретил вас. И мне почему-то кажется, что наше знакомство будет продолжительным.
– Вы так считаете? – пожала плечами Жаклин. – А вот мне думается, что напрасно. Знаете, мне нужно идти, я сюда зашла всего-то на полчаса.
– Позвольте проводить вас. Все-таки в наше время и одной…
– Хорошо, – согласилась Жаклин, вставая из-за стола. – Вы очень убедительны. Но не хотела бы вас обнадеживать, у вас нет никаких шансов.
Луи Дюбретон поднялся следом. Разговор принимал неприятный оборот. Следовало спасать положение.
– Неужели я так плох?
– Вовсе нет! Просто вы не в моем вкусе.
Приподняв длинными тонкими пальчиками край платья, девушка ступила на лестницу.
– Дайте мне шанс убедить вас в противоположном! – в отчаянии воскликнул Луи Дюбретон. – У меня получится! А потом – вкусы меняются.
– Не уверена.
– Неужели мы с вами никогда не увидимся?
– Возможно, что как-нибудь случайно.
– Ради вас я готов совершить невозможное.
Поднимавшаяся по лестнице девушка приостановилась и внимательно посмотрела на Луи.
– Вот как? Вы говорите «невозможное»?
– Именно так.
– Два часа назад я была на пресс-конференции директора музея Лувра господина Омоля Теофиля, и он нам сказал, что украсть «Мону Лизу» столь же невозможно, как украсть колокольню собора Парижской Богоматери.
– Очень смелое заявление.
– Мне тоже так показалось. Он весьма остроумен, – сдержанно высказалась Жаклин. – Так вы способны на невозможное?
– Что вы имеете в виду? Чтобы я украл колокольню собора Парижской Богоматери или «Мону Лизу»? – невольно удивился художник.
– Вы меня так и не поняли. Я начинаю даже жалеть, что эта наша встреча последняя.
– А если я все-таки сумею сделать для вас нечто невозможное?
– В таком случае приходите в редакцию «Пари-Журналь». И прошу вас, не провожайте меня! Здесь недалеко, я доберусь сама.
Близость красивой женщины кружила голову, от нее пахло ароматом лесных цветов. Интересно, она знает о том, насколько она хороша? Подозревает ли она о своей власти над мужчинами?
– Как скажете, но я уверен, что мы не расстанемся надолго.
Женщина едва улыбнулась и быстрой походкой, насколько ей позволяло зауженное книзу платье, направилась к угловому зданию с вывеской «Пари-Журналь».
Глава 3. 15 апреля 1452 года, Винчи. Я назову его Леонардо
Роженица лежала на узкой деревянной кровати подле высокого узкого оконца, укрытая тонким холщовым одеялом. Лицо бледное, измученное, на высоком широком лбу обильно проступали бисеринки пота. Прикрыв отяжелевшие веки, женщина протяжно застонала, а две свечи, стоявшие в изголовье, пустили под самый потолок облачко копоти.
– За доктором послали? – строго спросила тощая старуха с высушенным желтым лицом у хозяйки дома – крепкой черноволосой женщины.
– Послали, – отвечала одна из женщин, находившихся в комнате, – вот только никак не является.
– Наш доктор все время так, – недовольно пробубнила старуха, – когда он нужен, так никогда его не дождешься. Наверное, опять где-нибудь с приятелями в трактире сидит.
Старуха присела на стул рядом с роженицей и, растянув бесцветные губы в щербатой улыбке, спросила:
– Как ты себя чувствуешь, деточка?
– Болит, – пожаловалась роженица, – внизу живота…
Отхлынувшие воды на какое-то время принесли облегчение, а потом вновь, скривившись от новой раздирающей боли, Катерина завопила в голос:
– Не могу более!
– Конечно, милая, ты ведь рожать собралась. Без боли ребеночка не родить. – Потрогав упругий живот роженицы, старуха неодобрительно покачала головой: – Ребенок очень большой, как бы не перевернулся. Вот что, ждать больше не будем. А то совсем худо станет… Литта, принесите кувшин с водой.
– Сейчас! – Придерживая длинное платье, девушка выскочила за порог.
Через открывшуюся на мгновение дверь в комнату хлынул поток весеннего воздуха, остудив раскрасневшееся лицо роженицы. Через минуту девушка вернулась с кувшином и протянула его старухе.
Взяв кувшин, старуха заглянула женщине в глаза, расширенные от боли.
– Ничего, Катерина, потерпи, скоро все закончится.
– Моченьки моей больше нет терпеть, что же он меня так мучает! – прошелестела она пересохшими губами.
– Это всегда так бывает, значит, потом много радости принесет. Ну-ка, деточка, подними головку, испей водицы, – поднесла она ко рту роженицы чашку с водой. Заливая белую рубашку, роженица сделала несколько судорожных глотков. – Вот так, миленькая, вот так… Отпей еще.
Катерина вдруг выгнулась и закричала, расплескав на подушку остатки воды.
– Ой, не могу! Розалина, голубушка, сделай же что-нибудь!
– Сейчас, милая, сейчас! – забеспокоилась старуха. – Стянув с роженицы одеяло, сказала: – Ноги согни, дуреха! Ноги… Вот так. А теперь тужься, милая, что есть силы тужься!
– Больно мне! – завопила Катерина.
– Потерпи, немного осталось… А вот и головка его показалась… Пошел, сердешный, – протянула повитуха ладони. – Сейчас я его вытяну. Эх, ты!.. Еще и не с такими справлялась! Все хорошо будет! Потерпи малость. Эх, какой громадный уродился, – всерьез подивилась старуха. На лице разродившейся женщины отразилось блаженство. Пересохшие губы растянулись в улыбку. – Сейчас мы тебя освободим, милок, – пообещала старуха и коротким несильным ударом отсекла остро заточенным ножом пуповину, предоставив младенцу свободу. Младенец сморщил красное личико и громко закричал.