Книга Дело о девушке с календаря, страница 6. Автор книги Эрл Стенли Гарднер

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Дело о девушке с календаря»

Cтраница 6

Недоверие в голосе пропало, в нем прозвучало искреннее любопытство:

– Как зовут вашего клиента?

– Джордж Анслей, – ответил Мейсон. – Вам это имя что-нибудь говорит?

– А должно?

– Да.

– Не говорит.

– Он тот, кто совсем недавно привез вас домой.

– Привез меня домой?

– После автомобильной катастрофы.

– О какой автомобильной катастрофе вы говорите, мистер Мейсон?

– О катастрофе, в которой ваша машина перевернулась. У вас есть «Кадиллак» номер CVX-266?

Она засмеялась:

– Я сама зарабатываю себе на жизнь, мистер Мейсон, и машины не имею. Можно сказать, что у меня самый тесный контакт с общественным транспортом. Сегодня я весь вечер провела в своей квартире, читала, по случайному совпадению, таинственную историю и уж, конечно, не могла предвидеть, что мне позвонят в связи с подобным делом.

– Вы живете в Анкордиа аппартментс?

– Да.

– Мисс Корнелл, дело может оказаться достаточно важным, поэтому не будете ли вы так добры описать себя?

– Зачем это?

– Затем, что, как я уже вам сказал, дело может оказаться важным. Я думаю, кто-то воспользовался вашим именем.

Она поколебалась с минуту:

– Вероятно, вы действительно мистер Перри Мейсон, поэтому отвечу. Мне тридцать три года, я брюнетка с темными глазами, во мне пять футов четыре дюйма росту, вешу я сто двадцать два фунта, пять из них пытаюсь сбросить. Этого достаточно?

– Благодарю вас. Вы оказали мне огромную помощь. Боюсь, кто-то на самом деле использовал ваше имя. У вас нет предложений, кто бы мог это сделать?

– Нет.

– Может быть, кто-нибудь из ваших соседей?

– Я никого не знаю, мистер Мейсон… Скажите, это не розыгрыш? Это действительно вы?

– Не розыгрыш, – ответил Мейсон. – Сегодня вечером одна молодая женщина попала в автомобильную катастрофу. Мистер Анслей предложил довезти ее до дома. Она назвала ему имя Беатрис Корнелл и адрес Анкордиа аппартментс. Он отвез ее по этому адресу. Она поблагодарила его и вошла в дом.

– Вы не могли бы описать ее?

Мейсон насторожился:

– Мой клиент еще не рассказал, как она выглядит, но я могу позвонить вам попозже, допустим завтра.

– Надеюсь, что позвоните. Мне очень интересно, и, если я говорю действительно с Перри Мейсоном, пожалуйста, примите мои извинения за то, что сначала не поверила вам. Понимаете, всем моим друзьям известно, что я ваша поклонница, что знаю все дела, которые вы вели, и получаю наслаждение, читая о них в газетах.

– Большое спасибо, – улыбнулся Мейсон. – Я польщен.

– Это я должна считать себя польщенной.

– Я, вероятно, еще дам о себе знать. Спокойной ночи.

Мейсон повесил трубку, повернулся к Делле Стрит и, нахмурившись, сказал:

– Позвони Полу Дрейку в его детективное агентство, Делла. Попроси его тотчас же заняться машиной под номером CVX-266. Я хочу знать о ней все как можно скорее. А пока я вернусь к Анслею.

– Ну что? – Анслей поднялся, когда Мейсон подошел к столику.

Адвокат улыбнулся:

– Она сказала, что не попадала ни в какую автомобильную катастрофу, весь вечер была дома и не понимает, что все это значит. Описание ее: возраст тридцать три года, брюнетка, черные глаза, рост – 5 футов 4 дюйма, вес – сто двадцать два фунта.

Анслей нахмурился:

– Не думаю, чтобы той женщине могло быть более двадцати девяти, ну, в крайнем случае тридцать. И вес у нее меньше, а волосы точно каштановые. Я… я просто сбит с толку.

– А рост?

– Тоже не сходится. Она выше пяти футов четырех дюймов. Конечно, я не помню подробностей. Девушка быстро села в машину, а потом я…

– Но она стояла рядом с вами, – сказал Мейсон. – Что произошло, когда вы пожелали ей спокойной ночи?

– Я поцеловал ее.

– Отлично. Когда вы ее поцеловали, она поднимала подбородок кверху или ее лицо было примерно на одном уровне с вашим? Какого вы роста?

– Пять футов одиннадцать дюймов.

– Хорошо. Вам пришлось наклониться, чтобы поцеловать ее?

– Немного.

– Вы не думаете, что ее рост примерно пять футов и четыре дюйма?

– Я… я сказал бы, что она выше. Я видел ее ноги, и они показались мне… Ну, это были длинные ноги.

– Тонкие или толстые?

– Хорошей формы. Я… Наверное, мне должно быть стыдно перед самим собой, но, когда фонарик вспыхнул последний раз и осветил ее, лежавшую там, я понял, как красивы могут быть женские ноги. Правда, я подумал, что они слишком длинны.

– Все правильно, – пояснил Мейсон. – Вы смотрели, стоя около ее ног. В этом случае ноги должны выглядеть длиннее, чем они есть на самом деле. Самый лучший способ установить рост – это вспомнить ее в тот момент, когда она стояла рядом с вами при прощании. Туфли у нее были на каблуке?

– Дайте подумать, – нахмурился Анслей.

– Ого! – воскликнул Мейсон, увидев выражение лица Деллы Стрит, которая торопливо шла к столу от телефонной будки. – Кажется, Делла несет нам что-то важное.

– Ну? – спросил адвокат, когда она подошла.

– Пол Дрейк сразу начал устанавливать владельца машины. Я сказала ему, что вы торопитесь, поэтому он решил действовать через приятеля в управлении полиции.

– И что выяснилось? – спросил Мейсон.

– CVX-266, – ответила она, – это номер «Кадиллака», который был угнан около двух часов назад. Полиция повсюду разослала описание машины, надеясь, что удастся обнаружить ее. Кажется, она принадлежит какому-то важному лицу и была угнана с того места, где хозяин оставил ее на время. Совершенно естественно, что когда Пол Дрейк позвонил приятелю в полицию и спросил об этой машине, то тут же получил ответ, что машина находится в розыске. Дальнейшее можете себе представить.

– Другими словами, – сказал Мейсон, – Пол влип?

– Вот именно.

– И как он поступил?

– Он сказал полиции, что, по его предположению, машина попала в какую-то катастрофу. Ему якобы позвонил его клиент и попросил установить владельца. Теперь он ждет, что клиент позвонит еще раз, и тогда Дрейк сразу же направит его в полицию.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация