— Эй, кто-нибудь? — позвал он.
Ответа не последовало. Он потерял Роберту в доме Алисы. Ждал ее на «Зачарованном Постоялом Дворе», а потом два часа разыскивал по всей Мондораме. Еж молчал, колдунья исчезла. Лилит нервничала. Возвращение на «Тузиталу» оказалось настоящим путем на Голгофу. Он уложил плачущую девочку в постель. Нервы у Грегуара были на пределе, и он предпочел выйти на террасу и успокоиться, прежде чем вступить в новую схватку с маленьким чудовищем.
Небо было затянуто облаками с самого утра. Над лагуной дул ледяной ветер, хотя у Борея не было никаких причин выбираться в эти почти экваториальные воды. Охваченный сомнениями Грегуар вернулся в гостиную. В воздухе носился неясный аромат, раздражающий нос. Он шумно втянул воздух. В апартаменты Амфитриты кто-то проник, и этот кто-то принес с собой запах сирени. Неужели она?
Лилит окончательно раскапризничалась. Вопила и икала. Но Роземонда встревожило другое. Ганс-Фридрих вернулся к своей дочке в глубине шкафа. И та рассказывала отцу, что приключилось с ней и ее братом Ринго часом раньше. Натерпевшись страха, она все еще дрожала всеми своими иголками. Грегуар подошел ближе, чтобы подслушать рассказ.
Мишель и Ринго ощутили падение нежданного гостя с неба за минуту до того, как он ворвался в апартаменты через террасу. Светловолосая фурия пяти футов ростом бросилась в пустую детскую. Заметила там Густавсонов и схватила Ринго, который пытался ее укусить. Сломала ему лапки, чтобы приструнить. Мишель в страхе спряталась в шкафу. Ощутила, как брат удаляется в сторону святилища. Но не нашла в себе мужества пуститься за ним. Ганс-Фридрих лизнул ее в нос, чтобы успокоить.
— Здесь побывала Баньши, — сообразил Грегуар и выпрямился.
Он и ежи вздрогнули, когда в апартаменты ворвался Клод Ренар.
— Барометр упал, — сообщил он. — Близится буря. Мы с Луи немедленно снимаемся с якоря.
— Баньши в святилище, — обронил Грегуар. Сходил за Лилит, и та, прижавшись к нему, успокоилась. — Она похитила одного из Густавсонов.
Пират на мгновение застыл.
— А где Роберта?
— Не знаю. Ищу ее все утро. Ганс-Фридрих безмолвно вступил в разговор.
— Ты ничего не услышишь в святилище, — ответил Грегуар. Мишель пискнула. — Говоришь, Баньши может использовать вас в Мондораме? Ее возможности позволяют это?
— Время не терпит, — напомнил Ренар.
Грегуар знаком попросил его подождать. Ганс-Фридрих и Мишель еще не закончили спор.
— Хочешь отследить мысль Ринго? Хорошая идея, но… — Еж, у которого похитили сына, ощерился. — Ладно, ладно, не спорю.
— Надо отыскать Роберту и спрятать Лилит. Луи может взять вас на подлодку, — предложил Ренар.
— У меня нет доверия к Хлодосвинде. У меня есть другое решение. Воздушное.
Клод Ренар колебался, стоит ли спрашивать Роземонда о плане «В». Профессор истории не собирался распространяться о нем. Он знал, что делал. Пират уже решил отложить свой уход.
— Вы, Лилит и маленькая Густавсон удираете по воздуху. Я же беру Ганса-Фридриха. — Клод Ренар схватил ежа. — Бегу в Мондораму. Нахожу Роберту, и мы уходим.
Пират выбежал из апартаментов, не позволив Роземонду возразить и даже просто попрощаться. Грегуар положил Лилит на ковер, схватил чемодан, увеличил внутреннее пространство, бросил туда все, что было под рукой, не забыв о живой воде, сборнике сказок и домашних тапочках с лебединым пухом, принадлежащих ненаглядной Роберте. Апартаменты опустели. Роземонд захлопнул волшебный чемодан, Мишель сама юркнула в карман его пиджака. Он подхватил Лилит и вышел на террасу.
Достал странный аппарат, который Роберта принимала за зажигалку и который действительно мог служить зажигалкой. Открутил нижнюю половину, обнажил выключатель и щелкнул им. Потом направил сопло к небу и стал ждать. Лилит первой увидела корабль, который пробил облака и с легким рокотом винтов заскользил над водой в их сторону.
— Коябль? — спросила она.
У нее был удивленный вид. Любому это зрелище было бы в диковинку. Поскольку большой корабль не плавал, а летал.
ГЛАВА 36
Вагонетка, наполненная беззаботными взрослыми, ринулась вниз с высоты американских горок. Многие отдыхающие стали пленниками дворца зеркал. Раскачивающийся, как маятник, драккар со свистом рассекал воздух. Роберта заметила в нем родителей Мартино в тот момент, когда пассажиры зависли вниз головой. Клементина позеленела, а Робер покраснел как мак. Колдунья попросила Уоллеса ускорить шаг. Она хотела быть далеко отсюда, стремясь вернуться на готовый к отплытию корабль.
— Как «Дева с канцлером Роленом» попала к вам? — спросила она мага.
— Я купил картину у одного торговца антиквариатом почти сразу после Потопа. Бронированное стекло спасло ее во время взрыва. — Он поздоровался с группой акробатов-карликов. — Это полотно всегда оказывало на меня колдовское действие. Вы знаете, оно действительно магическое. Любители погружения, как ваши родители, не ошиблись, спрятавшись внутри.
Они вышли из зоны ярмарочных увеселений и двинулись по мостику вдоль застекленного здания. Роберта собралась с духом и решилась на прямой вопрос:
— Вы не последуете за Баньши?
«Иначе бы ты не прогуливалась так спокойно в его компании», — добавила она про себя.
— Признаюсь, я долго колебался перед принятием решения. Могущество искушает… Но Баньши допускает ошибку. Ее подход не соответствует реальности святилищ. Рано или поздно ей придется расплачиваться за неосторожность. — Маг остановился и широким взмахом руки указал на понтон. Они продолжили прогулку. — Поглядите на эти здания. Они как храмы Дельф, камни Карнутов, деревья Гуэлля или фетиши, которые мой друг Тагуку носит в своем мешке. Элементы чистой магии, соединившиеся в одно целое отнюдь не случайно. Согласно легенде, ядро Мондорамы было бурей оторвано от Конни-Айленда, а остальные обломки присоединялись к нему в течение многих лет, чтобы организовать… чтобы создать этот обособленный мирок, которым мне поручили управлять. Мы, хранители, не имеем права владеть этими культовыми местами. У нас есть только обязанности. У Баньши извращенное восприятие ситуации. Для нее святилища — лишь способ быстрее захватить власть.
«Почему я не встретилась с этим человеком раньше?» — спросила она себя. Уоллес, как и Грегуар, был скалой, опорой, внушающей спокойствие.
— Думаете, они могут спасти Лилит?
— Основательницы? Они часто выдирают друг другу волосы, но благородное дело может их объединить. Даже Фредегонда отказалась от своих прежних слов. Они попробуют что-то сделать даже втроем. После своего концерта.
— Концерта?
Маг распахнул плащ, вскинул трость и торжественно, как глашатай, объявил:
— Сегодня вечером мисс Рагнетруда, Вультрогота и Фредегонда будут совместно исполнять лучшие произведения. Эксклюзивный концерт в Мондораме Уоллеса-мага!