Шэгот исцелился прямо на глазах. Расправившись с кальциранами, он повернул на северо-запад. Свэйвар едва поспевал.
Асгрим чувствовал, что и его раны заживают. Впрочем, исцеление происходило не с такой бешеной скоростью, как у Шэгота.
Через несколько минут андорэйцы очутились в окрестностях, коих еще не коснулись происходившие события. Район отличался бедностью, однако на трущобы не походил. Вокруг не было ни единой живой души. Свэйвар вспомнил, что неподалеку возвышается стена. За ней город превращался в обычную фиралдийскую сельскую местность с оливковыми рощами, виноградниками, огородами и чуть поодаль – пшеничными полями. Земли, которые можно было укротить, уже усмирили две тысячи лет назад.
Шэгот заколебался, чего с ним никогда не происходило.
– Мы очень близко. Прямо наверху. Я почти ощущаю о запах. Однако мне не удается точно определить место. Что-то мешает, – сказал он.
– Насколько близко? – спросил Свэйвар. Если ему назвать примерное расстояние, он сможет решить проблему с помощью мозгов. Подобный образ действия был почти чужд его брату.
Свэйвар тоже чувствовал преграду. Какое-то тихое гудение в его голове мешало сосредоточиться на мыслях. Казалось что перед глазами все плывет.
– По крайней мере, в тридцати ярдах. Не больше чем в пятидесяти.
Свэйвар мысленно выделил четыре дома и их пристройки.
– Почему бы не начать с ближайшего? – предложил он, поделившись с братом своими догадками.
– Приступим. – Шэгот поднял потрепанный меч и голову демона.
И Свэйвар вдруг – понял, что ничего хорошего из этого не выйдет. Ибо Грим все делал не так. Он чувствовал еще что-то… Что-то большее… Чье-то присутствие, которого не должно быть.
Глава 24
Брос. Осажденные
Элс уходил все дальше и дальше от реки, волоча свою странную спутницу. Он подыскивал место, где можно скрыться.
В районе северного Броса было тихо и безлюдно. В ста ярдах от ша-луга по улице прокатилась запряженная козлом тележка без возницы. Он заметил нескольких бродячих собак. Крадучись, животные скрылись из виду. Казалось, даже стаи голубей поддались всеобщему настроению и не собирались заниматься своими обычными делами. Удивительно, но птицы не опускались на землю.
Женщина не сопротивлялась. Ошеломленная, она брела рядом с Элсом и не совсем понимала, что происходит. Хотя колдунья стала более внимательна, к ней постепенно возвращалось ощущение времени. Старкден пыталась не выдать того, что приходит в себя.
Какое-то время Элса продолжали преследовать. Пираты хотели вернуть свою ведьму. Ша-луг петлял, сбивая морских разбойников с толку и заставляя их нервничать. Поскольку из-за погони флибустьерам пришлось разбиться на маленькие группы, они опасались возможных засад. Теперь Элсу необходимо было найти убежище, где можно спокойно переговорить с колдуньей.
Он постепенно замедлял шаг. Происходило что-то странное. Было слишком тихо для города, который грабят. Элс начал ощущать, как надвигается нечто темное. Он с размаху ударил женщину. Это ничего не изменило. В результате ша-лугу пришлось опять взвалить ее на плечи.
Ясное ощущение того, что скоро грянет гром, усиливалось.
Элс выбил дверь. Его проникновение вызвало бурю смятения в дальней части дома. Все стихло, как только напуганные жильцы выбежали на улицу через заднюю дверь.
Может, именно в этом и крылась причина дурного предчувствия. В страхе. В пелене ужаса, накрывшей весь квартал.
Запястье зудело. Вновь. И не потому что рядом была Старкден.
Приближалась беда.
Элс привязал пленницу к стулу в комнате с огромным количеством дверей. Он ждал, пока колдунья очнется.
Естественно, она попробует его одурачить. Поэтому Элс прислушивался к ее дыханию и следил за движением глазных яблок под веками. Когда пришло время, он слегка порезал ей руку. Колдунья подпрыгнула.
– Женщина, нам надо поговорить. Ты упряма и считаешь себя крепким орешком, а у меня нет времени сюсюкать с тобой. Поэтому я не стану ничего спрашивать, пока не увижу с твоей стороны согласия сотрудничать со мной.
Прежде Элсу ни разу не доводилось допрашивать женщин. У настоящих палачей, наверняка, имелись какие-нибудь секреты по допросу того или иного пола. Элс их не знал. Как не располагал специальными приспособлениями, которыми работали завзятые дознаватели.
Тэг импровизировал. Он использовал то, что было у него под рукой, нож. Элс начал с того участка на ее теле, который колдунья видела. Она должна задуматься о шрамах, кои останутся после того, как ша-луг исполосует ее подобно шахматной доске.
Элс не испытывал удовольствия от того, что делал. Ему не хватало одержимости. Наслаждение, получаемое настоящими профессионалами, передавалось и их подопытным. С течением времени между ними налаживалась связь. Палач и его жертва вступали в сговор, союз боли, в котором каждый страстно исполнял свою роль.
Но Элс, для которого мучение было не приятным ручным трудом, а значение имела лишь информация, не собирался устанавливать никакой связи. Он выполнял свою работу. И ждал, когда Старкден заговорит.
Ведьма и в самом деле оказалась упрямой. За исключением боли, раны не возымели на нее должного воздействия.
Элсу нужно было добраться до настоящей Старкден.
Кто она? Ша-луг не поймет, пока ведьма сама не покажет ему. Чем она занимается? Элс знал ответ. По крайней мере, ему так казалось. Она колдунья. И пиратка.
Ее роль в качестве ведьмы непосредственно связана с тем, кем она была.
Колдуны и колдуньи полностью зависели от собственных рук. С помощью них они манипулировали ночными существами. Маги тратили столько же времени на тренировку пальцев, сколько молодые ша-луги на тренировку мышц, которые они используют для работы с оружием.
Элс заточил нож и схватил мизинец на правой руке.
Отличный ход. Колдунья заскрежетала зубами. Напряглась. Дала понять, что готова сотрудничать. В известных пределах.
– Я отрежу и язык, если попытаешься что-нибудь выкинуть. – Обычно люди предпочитали проститься с несколькими пальцами, чем с языком.
Руководствуясь наполовину воспоминаниями, наполовину необъяснимым порывом, Элс достал все серебряные монеты, которые у него были. Он приложил их к ведьме туда, где подавление колдовства могло оказаться полезным. Женщина обмякла.
Держа наготове нож, ша-луг вытащил кляп из ее рта.
– Ты знаешь, кто я. Ты пыталась убить меня. Тот, кого ты подослала, провалил задание. Тогда я не знал, кто стоит за этим. Теперь все изменилось. Убийцу наняла ты. Я не понимаю, почему. Скажи мне.
Колдунья пожала плечами. Элс приставил лезвие к ее руке.