Книга Жатва восточного ветра, страница 48. Автор книги Глен Кук

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Жатва восточного ветра»

Cтраница 48

* * *

Чародей шагал по дворцу быстрой, прыгающей походкой, похожий на марионетку, руководимую пьяным кукловодом. На него с изумлением взирали десятки глаз, но чародей ничего не замечал. Он держал путь в покои придворного медика.

О высоком положении доктора Вачела говорил тот факт, что его апартаменты по роскоши уступали лишь апартаментам королевы. Король Браги ютился в двух крошечных комнатах. Доктор же занимал целых пять.

Медик и чародей с давних пор были противниками на философском фронте, и доктор встретил Вартлоккура с плохо скрываемой радостью, ещё не зная, что тот явился просить о помощи. Узнав о цели прихода, Вачел задал необходимые вопросы и повторил совет Непанты.

– Вам надо бы хорошенько выспаться. Это случится ещё не скоро. Я стану её время от времени навещать, до тех пор, пока схватки не станут достаточно частыми.

Чародей что-то пробормотал и начал засыпать доктора глупейшими вопросами. Лишь с большим трудом Вачелу удалось успокоить великого мага. Да и то лишь частично. Вернувшись в свои покои, он взял супругу за руку и сидел рядом с ней до тех пор, пока служанки его не прогнали. Лишь после этого чародей сделал попытку отдохнуть. Но у него ничего не получилось.

* * *

Вартлоккур расхаживал из угла в угол, не обращая никакого внимания на присутствующих. Король, войдя в гостиную, полминуты молча взирал на чародея, а затем со смехом произнес:

– Ты передвигаешься типичным для юных отцов аллюром. Поспать удалось?

– Немного, – ответил маг, а затем, словно очнувшись и поняв, где находится и что происходит, спросил: – Ты не считаешь, что мне следует быть там?

– А она хочет тебя видеть?

– Не знаю. Вачел, определенно, этого не желает.

– И я его понимаю. Я и сам путался под ногами при нескольких родах. Присутствие папаши младенца, возможно, и поднимает дух матери, но приводит в бешенство врачей и повитух. Во всяком случае, до тех пор, пока у папаш не появится куча детей и они не научатся держать язык за зубами.

– Я мог бы помочь. Я владею искусством…

– Полагаю, что самую большую помощь ты окажешь Вачелу, если не будешь вмешиваться. Когда возникнет потребность, он тебя сам позовет.

– Да, мне прекрасно известно, что он обо мне думает.

– Как её дела?

– Они говорят, что нормально.

Как по сигналу, из спальни, вытирая руки, появился врач.

– Ну как? – спросил Вартлоккур. – Уже?

– Успокойтесь. Пока нет. Еще не скоро. Думаю, что все произойдет около полуночи.

– Думаете? Что значит «думаете»?

– Я сказал то, что хотел сказать, – сердито бросил доктор. – Я, увы, не обладаю вашими способностями видеть будущее и в оценках исхожу только из своего прошлого опыта.

– Будущее? О боги! Я совсем забыл составить гороскоп для своего дитя. – И без промедлений чародей развил бурную деятельность. Он вывалил на стол книги и диаграммы и поставил чернильницу. – Думаю, что надо будет составить два – с днем рождения сегодня и завтра, – бормотал маг. – Это надо же, в полночь! Проклятие!

Король ухмыльнулся и сказал, обращаясь к доктору:

– Это избавит вас от его присутствия. Увидимся позже, а сейчас меня ждут дела.

* * *

Ночное небо над замком Криф вначале осветило розовое зарево, а затем вспыхнули огромные буквы: ЭТО – ДЕВОЧКА! Народ веселился. Некоторые слышали, как король сказал:

– Варт в традиционной роли Гордого Папаши, пожалуй, слегка хватил через край.

Вартлоккур, ухмыляясь от уха до уха, принимал поздравления от толпы доброжелателей. Чародей сотворил фонтаны, из которых били серебряные струи. Он наполнил замок очаровательными магическими безделушками. По залам носились веселые бесенята, славя каждого встречного. Радость чародея оказалась заразительной. Он пожимал руки людям, которые раньше не осмеливались к нему приближаться. Они подхватывали его радостную лихорадку и заражали ею других. Вскоре эпидемия счастья вышла за стены замка и перекинулась на город. На улицы выкатили бочки, и вино полилось рекой. На некоторое время всем почудилось, что рождение одного человека и счастье другого знаменуют окончание послевоенной эры. Всем хотелось верить, что пришел конец череде суровых лет, наполненных отчаянной борьбой за выживание.

– Ешьте! Пейте! – требовал Вартлоккур, подталкивая гостей к ломящимся от яств длиннющим столам, которые он создал и накрыл, естественно, с помощью магии. – Зовите сюда всех! – то и дело выкрикивал чародей.

– Дорогу королю! – послышался крик.

Шум слегка стих. Король Браги, протолкавшись через толпу, протянул магу мускулистую руку и сказал:

– Девчонка, похоже, долго выбиралась на свет. Как чувствует себя Непанта?

– Превосходно. Справилась со всем великолепно и сейчас счастлива, как и все мы.

– Отлично, отлично. Могу ли я теперь увидеть свою жену? – Браги послал королеву Ингер держать руку Непанты во время родов. Ничего более дельного в голову ему не пришло.

– Можешь, если сумеешь её найти.

Вскоре бурлящая толпа растащила чародея и короля в разные стороны. Когда Вартлоккур увидел Браги в следующий раз, тот стоял напротив Дала Хааса, пытаясь сквозь шум толпы услышать, что говорит молодой человек. Чем дольше говорил Хаас, тем бледнее становилось лицо короля.

Радость Вартлоккура куда-то исчезла. Еще мгновение, и он сам все почувствовал. Весь восток кипел и бурлил с яростным ревом. Там на волю вырвался тайфун магической энергии… Он должен был ощутить её раньше. Видимо, он настолько постарел, что стал позволять одному явлению затмевать остальные стороны жизни. Чародей стал быстро проталкиваться через толпу, игнорируя изумленные взгляды, вызванные его грубостью. С каждой секундой он становился все мрачнее и мрачнее. Схватив короля за руку, он потянул его за собой и не отпускал до тех пор, пока они не оказались на восточной стене замка.

Далеко за хребтом М'Ханд, занимая полнеба, возникали гигантские сполохи, на фоне которых горные пики казались рядами гнилых, выщербленных зубов. Ничего подобного Браги видеть не доводилось. Вспышки следовали одна за другой, похожие на зарницы бушующей за горизонтом чудовищной грозы.

– Что это? – прошептал король.

Вартлоккур не ответил. Он прикрыл глаза и позволил неизвестной силе коснуться себя. В то же мгновение чародей издал непроизвольный стон. Даже на столь огромном расстоянии полученный удар для психики можно было сравнить с ударом кулака в латной перчатке по телу.

На небе не было ни единого облачка. Мириады звезд с холодным безразличием взирали на две крошечные фигурки, замершие на невысоком каменном парапете. Лица этих жалких созданий ежесекундно освещали вспышки зловещего света.

– Что за дьявольщина? – спросил король голосом, похожим на едва слышный выдох. На востоке царила тишина, но ему казалось, что сотрясается даже фундамент стены, на которой они стоят.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация