Книга Жестокий роман. Книга 2, страница 86. Автор книги Пенни Винченци

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Жестокий роман. Книга 2»

Cтраница 86

Между тем гости начали расходиться, словно почувствовав, что хозяевам не до них. Только проводив всех, Хлоя заметила, что муж ужасно выглядит и едва держится на ногах. Она отнесла его состояние на счет усталости и тяжелых переживаний этого дня.

Поднявшись в спальню, Пирс рухнул на кровать совершенно обессиленный.


Они сидели в гостиной и молча смотрели друг на друга. Бледный и подавленный Пирс присоединился к ним.

— Надеюсь, — начала Хлоя, — Флер расскажет нам о причине своего внезапного появления — Конечно. Прежде всего я хочу извиниться, что помешала. Мне, конечно, следовало подождать, но я была так расстроена и испугана…

— Испугана? — удивилась Хлоя. — Чем же?

— Книгой.

— Понимаю, — сказала Хлоя.

— Вы знаете, что Магнуса ограбили, а офис его издателя сожгли дотла? А совсем недавно Магнуса сбила на шоссе какая-то подозрительная машина.

— Да, мы слышали. Полагаю, ты не думаешь, что все эти события имеют отношение к нам? Хотя у нас нет оснований симпатизировать мистеру Филипсу, мы не способны на уголовное преступление.

— Нет, так я не думаю, — Флер пристально посмотрела на Хлою, — но, впрочем, знаю, сколько вы приложили усилий, чтобы помешать выходу этой книги. Возможно, вам известно, кто это сделал и почему. Я хотела поговорить с Магнусом, но у меня нет его адреса. Поэтому я здесь.

— Не совсем понимаю, чего ты опасаешься? Ведь тебя никто не собирается преследовать!

— Не стала бы этого утверждать.

— Но почему? Какое отношение это имеет к тебе?

— В этой книге рассказывается обо мне и моем отце.

— Твоем отце? — переспросила Хлоя. — А при чем здесь он? Кстати, откуда ты это знаешь?

— Мне сказал Магнус.

— Ты знакома с Магнусом Филипсом? — Изумленная Каролина уставилась на дочь.

— Знакома. Более того, я оказала ему помощь, сообщив некоторые подробности о жизни отца.

Хлоя поднялась, подошла к Флер и дала ей пощечину. Потом удалилась из комнаты. Спустившись в кухню, она села и положила голову на руки, с ужасом думая о том, как все это могло произойти. Хлоя очнулась лишь тогда, когда в кухню вошел Джо.

— Ты знал об этом?

— О чем?

— О том, что она помогает Магнусу Филипсу собрать материал для книги?

— Нет, но я знал, что она приезжает в Лондон. Извини, Хлоя, мы с Каролиной пытались предупредить тебя, но ты так и не выслушала нас. К тому же мы понятия не имели, что она вздумает приехать сюда.

— Она ужасна, Джо. Просто чудовище! Грубая и очень злая.

— Да, — согласился Джо. — Она действительно злая, но…

— Что?

— У нее есть для этого основания. Правда, на тебя Флер не за что злиться, но она ненавидит всех нас, всю семью, а особенно Пирса.

— Джо, что происходит? Какое отношение имеет к этой книге ее отец?

— Не знаю, но для Флер эта связь, несомненно, существует.

И Джо рассказал ей обо всем.


Флер сидела молча, уставившись в пространство.

Другие тоже молчали. Ее щека пылала огнем, Флер делала вид, что ничего страшного не произошло, но ее донимали обида и злость.

— Может быть, — начал Рубен, — нам лучше оставить все это?

Каролина смерила его презрительным взглядом:

— Оставить? Что вы, черт возьми, имеете в виду?

Он застенчиво улыбнулся:

— Оставить все и уйти.

— Нет, мы не оставим это, — резко возразила Каролина. — Ничего более нелепого и придумать невозможно!

— Рубен прав. — Флер поднялась. — Мы все очень устали. Лучше отложить разговор на завтра.

— Ну что ж, я… — начал было Пирс, но его прервало неожиданное появление горничной, которая что-то тихо сказала ему. Он кивнул:

— Ладно, сейчас иду. Простите. Меня просят к телефону.

Каролина тоже поднялась — Пойдемте со мной, я покажу вам вашу комнату, — сказала она Флер и Рубену.

— Они все какие-то странные, — заметила Флер, когда они с Рубеном остались одни. — Неудивительно, что они так ведут себя.

— Не все они ведут себя плохо, — возразил Рубен. — Вот Хлоя, например…

— Но она ударила меня!

— У нее были для этого причины.

— Именно такой я ее себе представляла: испорченная, избалованная и самовлюбленная сучка.

— Флер, зачем ты это говоришь? Ты же так не думаешь.

— Ты прав, я так не думаю, — тихо ответила она.


Когда Пирс вошел в комнату Хлои, она лежала на кровати в полной темноте.

— Хлоя?

— Уйди, Пирс, — тихо сказала она.

— Не могу.

— Пирс, пожалуйста.

— Хлоя, мне нужно поговорить с тобой.

Он присел на край кровати. Хлоя даже не повернула к нему головы.

— Хлоя!

— Что?

— Отцом ребенка был Людовик?

— Да.

— Ты любишь его?

— Боже мой, Пирс, я уже ничего не понимаю. Кажется, люблю, но…

— Давно это началось?

— Да.

Пирс заплакал.

— Перестань, Пирс. Это смешно. Ты тоже не святой. У тебя был роман с моей сестрой.

— Но я же не знал, что она твоя сестра.

— Какая разница? Ты считаешь это оправданием? — Она привстала и включила свет. Его лицо, мокрое от слез, казалось совершенно чужим. — Почему ты это сделал?

— Не знаю, Хлоя. У меня были и другие связи.

— Ты имеешь в виду и мужчин?

— Да, — признался он, помолчав. — Почему-то это было мне нужно.

— А может, и мне это было нужно? До связи с Людовиком я была верна и предана тебе. Все эти годы я пыталась понять тебя, но пришла к выводу, что это нет возможно.

— Да, я знаю.

— Пирс, то, что думает о тебе Флер, правда?

— А что она обо мне думает?

— Она уверена, что ты был знаком с ее отцом. Это так, Пирс?

— Да, я хорошо знал его.

— И ты это сделал?

— Что?

— Она считает, что ты предал его, сообщив в журнал о его увлечениях.

Он задумчиво посмотрел ей в глаза.

— Нет, Хлоя, этого я не делал. Я бы никогда не предал друга.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация