– Не мне вас учить, дорогой Мейсон, как важно строго
придерживаться закона.
Адвокат поднялся.
– Очень хорошо, ваша честь, – сказал он, кланяясь. – Но,
строго между нами, ситуация сложилась совершенно дурацкая!
– Даже в этом случае, мой дорогой Мейсон, не рассчитывайте,
что я испытываю хоть малейшие угрызения совести… Совсем напротив!
Глава 3
Несколько минут спустя Мейсон звонил по телефону своей
секретарше:
– Делла, судья Гудвин знает о страданиях нашего клиента, но
тем не менее не отменит своего решения. Он сказал, что Карсон последний негодяй
и что суд надеется, что Морли Иден возбудит против него процесс, так как это
единственное средство заставить Карсона заплатить за то зло, что он причинил
своей жене. Поэтому я собираюсь посмотреть на знаменитую колючую проволоку.
– А не слишком поздно, шеф?
– Что ты хочешь сказать?
– Прекрасная дама в бикини, должно быть, уже закончила
принимать солнечные ванны.
Мейсон расхохотался:
– Вероятно, она так же соблазнительна и в домашнем платье.
– Желаю успеха! Но если она тебе предложит коктейль через
колючую проволоку, смотри, как бы не оцарапаться.
– Не беспокойся, Делла! Запри хорошенько двери и позвони,
пожалуйста, Морли Идену, что я уже в пути.
Благодаря плану, составленному его клиентом при помощи Деллы
Стрит, у Мейсона не было никаких трудностей в обнаружении оспариваемой
собственности. Длинный низкий дом был искусственно состарен и, вместо того
чтобы разрезать пейзаж, гармонично в нем растворялся. Подъезд был разделен
посередине пятью рядами колючей проволоки, натянутой на вцементированные в
землю столбы.
Мейсон двинулся по левой аллее, заметив, что стоянка,
расположенная по другую сторону колючей проволоки, заполнена автомобилями.
Когда он остановил машину перед полукруглыми ступеньками крыльца, дверь
отворилась, и Морли Иден, дожидавшийся адвоката, спустился ему навстречу.
– Верите или нет, господин адвокат, но она дает прием, и это
совершенно непередаваемо!
– Непередаваемо? Почему?
– Потому что там нет ни одного мужчины. Одни женщины, и
какие! Если судить по их силуэтам, по их платьям, облегающим фигуры, я думаю,
что все они манекенщицы или фотомодели.
– Они с вами разговаривали?
– Нет, ни единого слова! Может быть, они ждут, пока я сам
перейду Рубикон?
– Смею вас заверить, именно этого они и ожидают. Но в таком
случае берегитесь, это наверняка ловушка. По решению суда вторая половина дома
для вас недоступна. Поэтому Вивиан Карсон пытается завлечь вас туда всеми
средствами.
– И я так подумал, – вздохнул Иден. – Но мужчина не может
долго сопротивляться таким соблазнам…
– Тогда уходите отсюда и отправляйтесь в отель!
– И разговора быть не может! Я выдержу осаду столько
времени, сколько это будет нужно для того, чтобы мои права были восстановлены!
Но войдите, прошу вас, чтобы оценить ситуацию своими глазами.
Иден отступил, Мейсон прошел в холл и спустился по трем
ступенькам в роскошно обставленную гостиную. Рассеянное освещение придавало
комнате очарование, но гостиная была разрезана на две неравные части
заграждением из колючей проволоки, прикрепленной к металлическим прутьям. С
другой стороны барьера около десяти молодых женщин весело болтали друг с
другом, пили коктейли и хохотали. Очевидно, их совершенно не беспокоило, какое
впечатление они производят со стороны. Казалось, они не обращали ни малейшего
внимания на двух мужчин, вошедших в гостиную, и на то, что Морли Иден громко
сказал, разводя руками:
– Посмотрите только!
Иронично улыбаясь, Мейсон подошел к колючей проволоке и остановился,
разглядывая манекенщиц. Одна хорошенькая рыжая девушка с голубыми глазами
заметила его, посмотрела пристальнее и, подойдя к заграждению, спросила:
– Вы случайно не Перри Мейсон, известный адвокат?
Мейсон подтвердил это кивком.
– Вот это да! Что вы здесь делаете?
– В данную минуту я консультирую своего клиента. Могу я в
свою очередь узнать, что делаете здесь вы?
– Я приканчиваю второй коктейль и готовлюсь выпить третий, –
ответила девушка. – Но мне приходит в голову, что это может быть не слишком
разумно, потому что, когда я много выпью, у меня возникают трудности с шасси.
– И каков же повод для вашего маленького праздника?
– Понятия не имею. Вивиан пригласила нас, попросив прийти в
как можно более соблазнительных платьях. Я думаю, в другой половине дома живет
приятель ее мужа, и мы должны предупредить ее, если он будет делать нам
нескромные предложения…
– А он уже делал вам какие-нибудь предложения?
– Нет, пока нет. Но ведь вечер только начинается! – ответила
со смехом красивая рыженькая девушка. – Он…
– Элен, что ты делаешь? – спросила другая женщина, подходя к
изгороди.
– Я болтаю с Перри Мейсоном.
– Тебе же сказали, что нельзя заговаривать с…
– Да, с дружком твоего мужа. А это Перри Мейсон, адвокат. Ты
что, не знаешь его? Я его страстная почитательница, я восхищаюсь всеми его
делами! О, адвокат Мейсон! Я даже не представляла, что мне посчастливится
когда-нибудь познакомиться с вами!
– Я полагаю, вы миссис Вивиан Карсон? – спросил Мейсон у
второй женщины.
Она оценила его внимательным взглядом, прежде чем ответить:
– Да, я Вивиан Карсон. Могу я спросить, что вы здесь
делаете?
– Я пришел сюда изучить обстановку.
– Элен все испортила! Я…
– Следовательно, вы все-таки приготовили ловушку для мистера
Идена?
– Не рассчитывайте убедить меня в чем-либо, что бы это ни
было, господин адвокат!
– Успокойтесь, – улыбнулся Мейсон. – Я не собираюсь ловить
вас на слове. Я вообще не буду всерьез расспрашивать вас без вашего адвоката.
– У меня больше нет адвоката. Вы, без сомнения, сочтете это
глупым с моей стороны, но так как мой адвокат не одобрял того, что я задумала…
– Это были настолько плохие мысли? – притворно изумился
Мейсон.
– Даже хуже, чем вы себе представляете! – парировала Вивиан
с обворожительной улыбкой. – Но я вижу, ваш клиент незаметно приближается в
надежде вмешаться в наш разговор. Будет лучше, если вы ему отсоветуете…