После множества неверных поворотов, наслушавшись до звона в ушах автомобильных гудков, Рутерфорд и Кэтрин наконец заехали на парковку за зданием департамента древностей Египта. Рутерфорд выглядел очень напряженным.
— Кошмар… Думал, мы никогда не найдем это место, казалось, что нас «ведут», пока до меня не дошло, что даже самый искушенный преступник в мире не управится с местным трафиком.
Джеймс выскочил из машины и, глядя на здание департамента, почувствовал, что ему как-то не по себе.
— Ты всерьез думаешь, что нам следует встречаться с Азизом? А если он даже не захочет принять нас?
Кэтрин громко хлопнула дверцей.
— Джеймс, наши методы пока срабатывали. Если вытянем пустышку, поедем поищем отель и попытаемся придумать другой план. Я просто хочу видеть его реакцию.
Охранник в мешковатой коричневой униформе и фуражке вышел из караульной будки и махнул им в сторону служебного входа в здание. Кэтрин и Рутерфорд подошли к нему.
— Салам алейкум. Паспорта, пожалуйста.
Ученые предъявили паспорта, и, заглянув в них для формальности, охранник махнул им — проходите.
Прямой коридор с затертым линолеумом вел — если верить табличке со стрелкой — к стойке информации. По обеим сторонам мрачного, слабо освещенного коридора тянулись закрытые двери, иногда от него отходили боковые коридорчики, ведущие неизвестно куда.
— Что скажешь? — спросила Кэтрин.
Нерешительно помедлив, он ответил:
— Не знаю… Пойдем к стойке информации.
Через несколько шагов Рутерфорд заметил табличку на английском и арабском, указывающую на коридор, отходящий вправо.
— Погоди-ка. — Он показал на табличку, на которой было написано: «К кабинету директора и конференц-залу». — По здравом размышлении почему бы нам не исключить привратника, а с ним — один из бюрократических барьеров: ведь посадит ждать целую вечность. Если наш друг директор захочет видеть нас, то увидит без посредников, если же не захочет — скажет нам это в лицо. Если только он сейчас не на ланче…
— …и не за границей, — договорила Кэтрин.
Дверь в кабинет директора располагалась посередине коридора. Рутерфорд собрался было постучать, но остановился и посмотрел на Кэтрин:
— Ну — с богом!
Он громко постучал.
Они ждали в тревожном нетерпении. Примерно через полминуты дверь приоткрылась, и молодая женщина в традиционном мусульманском головном платке с удивлением посмотрела на Рутерфорда и Кэтрин.
— Здравствуйте, чем могу помочь? — спросила она по-английски с заметным акцентом.
Глянув на Кэтрин, Рутерфорд ответил:
— Э-э… мы к доктору Азизу. Он на месте?
Секретарь с подозрением оглядела обоих.
— Вам назначено?
Рутерфорд замялся, не зная, что ответить, и в этот момент инициативу перехватила Кэтрин. Припустив благородного негодования в голос, она перешла в наступление:
— Извини-ка. — Она вышла из-за спины Рутерфорда. — Да, нам было назначено. Сообщите, пожалуйста, доктору Азизу, что Кэтрин Донован и Джеймс Рутерфорд из Оксфордского университета хотят его видеть. И будьте так любезны открыть дверь — я не люблю, когда меня заставляют ждать в коридоре, особенно после длительного перелета.
Это подействовало. Секретарша тут же распахнула дверь в просторную приемную кабинета Ахмеда Азиза и жестом пригласила их войти. В помещении были широкие окна с видом на ухоженный египетский сад и вторая дверь, которая, как подумала Кэтрин, вела в личный кабинет директора. Здесь же стояли два больших дивана зеленой кожи с трубками кальяна по бокам и, когда взгляд Кэтрин обежал комнату, она заметила еще одного человека — невысокого роста хрупкого мужчину, занимающего второй стол. Он улыбнулся ей, в темных глазах сверкнули огоньки. Обеспокоенная секретарша подвела ученых к одному из диванов:
— Прошу вас, присаживайтесь. Мистер Рутерфорд и мисс Донован — правильно?
— Вообще-то доктор Рутерфорд и доктор Донован. Благодарю, — язвительно поправила Кэтрин.
Еще раз обеспокоенно взглянув на гостей, секретарша обошла свой стол и уселась за него. Она подняла трубку телефона и набрала номер. Рутерфорд следил за каждым ее движением.
Быстро проговорив что-то на арабском, секретарша повесила трубку.
— Доктор Азиз скоро примет вас.
Кэтрин заговорщически улыбнулась Рутерфорду. Минуту спустя дверь в кабинет доктора Азиза распахнулась и на пороге появился хозяин.
— Здравствуйте. Добро пожаловать в Каир. Входите, пожалуйста, — прошу, прошу…
Кэтрин и Рутерфорд, слегка озадаченные сердечностью встречи, последовали за ним. Ведь добиться встречи с человеком, занимающим такой пост, в любой стране крайне сложно. «Очень странно», — подумал Рутерфорд. Он ожидал отпора, в лучшем случае велят прийти на следующий день или через день. А их сразу же, без лишних вопросов приняли.
В кабинете Азиза были роскошные турецкие ковры и обитые кожей кресла. Стены украшали постеры Министерства по туризму Египта с изображениями достопримечательностей страны, а на его столе красовалось пресс-папье: пятидюймовый камень, видимо, изображающий Бенбен в миниатюре.
Азиз жестом предложил вошедшим садиться, сам устроился за столом и заговорил; египетский акцент имел место, но в целом его английский был хорош, однако тон — снисходительный и, подумала Кэтрин, чуть-чуть небрежный.
— Ну что ж, примите мои извинения. Очевидно, моя секретарь куда-то подевала ваше приглашение.
Азиз лениво откинулся на спинку кресла, одну руку опустив на подлокотник, и улыбнулся им. Похоже, он никуда не спешил.
— Кофе, чай с мятой?
Рутерфорд все гадал, с какой стати директор так дружелюбен. Кэтрин чуть подалась вперед:
— Причина нашего визита в том, что мы хотели бы задать вам несколько вопросов… Вопросов о датировании пирамид и сфинкса.
Азиз качнулся вперед и положил руки на стол, сжав ладони вместе.
— Ну, что ж… Кое-что мне известно об этом.
Он захихикал над собственной шуткой. Рутерфорд решил, что пора переходить к делу.
— Геологи располагают фактами, на наш взгляд, убедительными, свидетельствующими о том, что сфинкс на тысячи лет старше, чем принято считать. Мы всего лишь хотели узнать ваше мнение об этом.
Выражение лица Азиза тотчас переменилось. Директор посерьезнел. Прежнего его обаяния как не бывало. Тон сделался чуть ли не агрессивным.
— Разумеется, я слышал об этой гипотезе. Наши геологи исследовали сфинкса и отвергли эти утверждения. Даже не верится, что двое ученых из такого престижного заведения, как Оксфордский университет, приняли всерьез эти смехотворные заявления. Сотни лет научной работы ушли на создание правильной хронологии прошлого нашей страны. Сотни! Множество выдающихся экспертов со всех стран мира посвятили себя этому величайшему труду, и многие из них были вашими соотечественниками. — Он посмотрел на них, глаза его горели. — Ваши инсинуации абсурдны и оскорбительны не только по отношению ко мне, но ко всей египетской цивилизации. Я потрясен.