Книга Песнь праха, страница 83. Автор книги Джон Мини

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Песнь праха»

Cтраница 83

— Складывается впечатление, что присутствующие были околдованы, а пару десятков несчастных полностью зомбировали. Верно?

— Да, примерно так, — ответил Донал. — А что там?

— Грузы. — Пирсен открыл двери. — Скоро их перенесут на борт самолета.

— Танатос! Так много?

Лейтенант увидел множество тележек, доверху заваленных багажом. Грузчики с каменными лицами толкали их по направлению к большим дверям выхода. Среди прочих грузов здесь были и серые шестиугольные ящики с животными, которых было трудно разглядеть сквозь маленькие зарешеченные отверстия.

В одном из ящиков Донал заметил переливающуюся чешую металлически-голубого цвета, а в другом бледно-розовые перепончатые крылья. До него доносились жалкое блеянье и отчаянный вой.

— Разве им нельзя ввести какое-нибудь успокоительное?

— Можно, — ответил Пирсен, — только вряд ли в этом есть смысл. Некоторых из них уже накачали транквилизаторами их владельцы, но стресс настолько сильный, что животные почти сразу же просыпаются.

Прошлой ночью Доналу самому потребовалось ввести себя на час в транс, чтобы вытеснить страх перед полетом восторгом от первого в жизни посещения иностранного города.

— Клетки выглядят довольно надежно. — В голосе Донала прозвучало сомнение. — Авиалинии, конечно, не могут рисковать.

Пирсен положил руку на один серый ящик, не обращая внимания на раздававшееся оттуда шипение.

— Они скоро уснут.

— Кажется, вы говорили…

— Верно. — Пирсен широко улыбнулся. — На борту каждого самолета находится маг или колдун, разве вы не знали? Будьте уверены, там на вас никакие паразомби не нападут. А правда, что вам пришлось нескольких из них уложить в Энергетическом управлении?

— Э-э… В общем, да.

— Проклятие! — Пирсен окинул взглядом ящики, а потом ударил по одному из них кулаком. — Как жаль, что меня там не было. Меня от зомби любых разновидностей дрожь пробирает.

Донал шумно выдохнул.

— В самом деле?

— А что, разве вам никогда не хотелось взять на мушку их всех и?..

— Да катись ты знаешь куда, Пирсен!

Донал отвернулся и пошел в регистрационную часть аэропорта, где присоединился к остальным пассажирам.

* * *

По бетонной дорожке Донал прошел несколько сот ярдов под холодным колючим ветром, пока не оказался на посадочной площадке. Здесь женщина в форме проверяла билеты и заменяла их на специальные полетные пропуска. Донал стоял вместе с другими пассажирами. Спустя какое-то время подошла его очередь.

— Летите один, сэр?

— Да. И впервые в жизни.

Донал осекся. Кожа у женщины была невероятно бледная, и по рисунку серых вен на руке он понял, что по ним течет черная и холодная кровь.

Ты чувствуешь прах?

Да-а…

Женщина прищурилась и молча пристально посмотрела на Донала.

Затем опустила глаза, вписала что-то лиловыми чернилами в журнал серебристого цвета, поставила свою подпись на белой карточке и вручила её Доналу.

— У нас в этом рейсе небольшой недобор, сэр…

— Гм, а что?..

— …и я перевела вас в первый класс.

Донал смотрел на неё, не зная, что сказать.

— Приятного полета, сэр.

— Э-э… и вам… тоже приятно провести время.

Женщина улыбнулась ему холодной улыбкой зомби.

— Да, конечно. Спасибо вам.

* * *

Наступила очередь Харальда сидеть у постели Сушаны в больнице. И Виктор, поспавший часа два, с огромным трудом заставил себя вернуться к работе. Когда же позвонили снизу и сообщили, что Слушатель Праха хотел бы побеседовать с лейтенантом Риорданом — побеседовать с глазу на глаз, — трубку поднял Виктор. Он спустился на первый этаж, чтобы встретить Слушателя Праха и проводить его наверх.

Слушатель Праха оказался женщиной. Она стояла в вестибюле и телепатически общалась с волками-убийцами. Их глаза пылали темно-янтарным огнем. Виктор, не совсем сознавая, что делает, скрестил руки, чтобы при необходимости мгновенно выхватить оба «граузера».

Затем откашлялся и произнес:

— Меня зовут Виктор Харман. Я работаю с Доналом Риорданом.

— А что, лейтенанта нет? — Феораг, Слушатель Праха, взглянула на Виктора своими странными нежными глазами, такими темными на фоне бледной кожи. — Что-нибудь случилось?

— В данный момент он в аэропорту. — Виктор взглянул на часы. — Наверное, как раз садится на самолет.

— Жаль. — Феораг встала. — А мне хотелось поделиться с ним кое-какой информацией.

— О чем? — Виктор не сразу понял, насколько грубо прозвучал его вопрос. — То есть, я хотел сказать, не могу ли я вам помочь? Или кто-то ещё из нашей группы?

— Кто ещё с ним работает?

— Мы оба работаем под руководством командира Стил. Она…

— Лоры Стил? — В больших глазах Феораг сверкнул какой-то огонек.

— Э-э… Да.

Феораг протянула руку к каждому из волков-убийц по очереди и произнесла что-то на каком-то древнем языке, которого Виктор не только не понимал, но даже и названия его не знал. Волки-убийцы широко открыли пасти, обнажили громадные клыки — они улыбались Феораг. Затем одновременно поднялись, кивнули ей, повернулись и направились к входной двери.

От своего большого стола, частью которого он был, сержант Эдуардо Колеманн широко открытыми глазами наблюдал за тем, как уходят волки-убийцы. Тем временем Феораг уже шагала по направлению к ближайшему бронзовому цилиндру лифта.

Виктор растерянно заморгал, но потом все-таки овладел собой и последовал за ней.

— Вы знакомы с командиром Стил? — спросил он, нагнав Феораг.

— Нам известно, кто она такая. — Феораг улыбнулась Виктору, но без теплоты. — Кроме того, у нас есть свой интерес в вашем деле. В той операции, которую вы сейчас проводите.

Они ехали в лифте вместе. Когда дух заключил Феораг в невидимую капсулу, она засияла неярким голубоватым светом, которого Виктор никогда раньше не видел. Его самого дух обхватил обычным холодным объятием эфирного существа. Подъем на сей раз проходил гораздо быстрее и мягче, чем обычно.

Когда подъем начался, Феораг повернулась к Виктору. Она заговорила, и голос её покрывало странное, волнующее эхо.

— Те люди, которых вы разыскиваете, — сказала она, — убили больше, чем просто нашего коллегу. Мина д'Алькарни скорее всего стала бы одним из величайших Слушателей Праха в истории. Однако не думаю, что вы понимаете суть моих слов.

— Гм… Мы пытаемся…

— Я знаю, что вы пытаетесь. — Феораг взглянула вверх (скорость движения начала уменьшаться), затем снова перевела взгляд на Виктора. — И мы на вашей стороне, иначе меня бы здесь не было.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация