Книга Вернуть себе клыки, страница 31. Автор книги Владимир Михальчук

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Вернуть себе клыки»

Cтраница 31

Иштван чихать хотел на архитектурные изыски, а также и на Княжество Хаоса в целом. Его не интересовали какие-то мраморные лестницы, золоченые анфилады и мозаичный пол. Слесарю, по правде говоря, больше всего хотелось вернуться в родной мир. Закончить смену на родном сталелитейном комбинате, набраться дешевого пива за компанию с Женькой-сварщиком. А потом пойти, пошатываясь, к ночному ларьку, прикончить бутылку-другую "палёной" водки. И кое-чего сделать с Людкой-продавщицей. Что ему делать с Людой – Иштван не помнил. Но перед глазами вдруг отчетливо встали фигуры четырех превратившихся суккубов.

Истошно заревев, слесарь сорвал пулемет с плеча. Он остановился перед офисом жертвы и окликнул хозяина, как требовала инструкция.

– Бубаскас! – заорал хриплым басом Иштван. – Открывай двери – клиент пришел!

– Сейчас! – пискляво ответил нотариус. – Один момент.

За стеклянной витриной, с изображением чернильницы и толстого пера, появился толстенький гремлин-гром. Бубаскас мог похвастаться отличным зеленым костюмом, которому позавидует любой бизнесмен. На голове нотариуса поблескивали громадные очки в роговой оправе, маленькую головку прикрывала изумрудного цвета шляпа с широкими обвисшими полами.

Увидев на улице типа с пулеметом, Бубаскас истошно завизжал и бросился на пол. Это ему не помогло.

Иштван надавил на спусковую скобу и с остервенением принялся поливать нотариальную контору длинными очередями металлических дисков. Лопались толстые стекла, разлетались осколки синего кирпича. Одна из колдетонных скульптур потеряла обе ноги и завалилась лицом вперед, потащив за собой изрядный кусок фронтона. Магиталлические диски не щадили никого и ничего. Даже безвинное белье, висящее на балкончике второго этажа, превратилось в унылые лохмотья и раненой птицей слетело на тротуар.

Медленно осела синеватая пыль, разошелся сизый туман от расплавленных камней и выхлопов колдовского пулемета. У слесаря закончился боезапас. Оружие печально щелкнуло один раз, затем другой. Пустой затвор погулял туда-сюда и, наконец, остановился.

Иштван вздохнул, разжал дрожащие пальцы. Бесхозный пулемет зазвенел, ударившись об магасфальт. Переступив через использованное оружие, герой двинулся в полуразрушенный дом. На ходу он снял со спины тяжелый разводной ключ и помахал им, примеряясь, в воздухе перед собой.

Под ногами заскрипели осколки стекла. В нос ударил многоцветный аромат всяческих запахов: от благоухания свежей деревянной щепы, в которую превратилась дорогая мебель нотариуса, до свежего запаха крови.

Бубаскас лежал прямо под дверью, пригвожденный к обломкам паркета тяжелым металлическим сейфом. Обе ноги нотариуса оказались переломанными, из-под покореженного железа торчали осколки костей.

– Сдохни, – попросил Иштван, размахиваясь оружием.

– Погоди! – едва слышно выдавил гремлин. – Не убивай меня… Я заплачу втрое больше, чем Он!

– Сколько это? – слесарь заинтересованно поиграл бровями. – Мне интересно.

– Сорок тысяч валлов… – простонал нотариус. – Золотыми пластинами… В сейфе… Только помоги… Я скажу код замка…

– Отлично, – обрадовался Иштван, замечая, что дверца несгораемого шкафа деформировалась от удара. Замок, о котором говорил Бубаскас, валялся рядом на полу. Совершенно разбитый и, конечно же, ненужный.

Головка разводного ключа опустилась на голову нотариуса. Брызнули мозги, на лету превращаясь в каменное крошево. Порох и мелкие щепки смешались с окровавленной пылью.

"Борец со злом" брезгливо поморщился, переступил через убитого. И потянул загребущие ручонки к сейфу. Дверца открылась, и слесарь восторженно охнул. Несгораемый шкаф оказался доверху забитым тончайшими листами золота. Они оказались довольно легкими и не заняли много места. Иштван отыскал в руинах сумку побольше, сгреб в нее богатство, и растворился в темноте.

Полуразрушенный дом постоял немного, и завалился вовнутрь. Мощь магического пулемета оказалась не по силам строительному гению Валибура.


04:34 Первоутрия


Над Черным озером медленно восходила первая луна, Серебряная Амальгама. Надколотый диск ночного спутника плавно пульсировал в густом сиреневом тумане – за горизонт опускалась Золотая Амальгама, четвертая луна. Звезды почти скрылись, невидимые за сереющим горизонтом. Из-за восточного края небосвода натужно, будто старенький паровоз, выкатывалось первое светило.

Близился день. На берегу крикливо поругивались электрические фламинго. В высоких камышах порыкивал разбуженный гипопоборотень. На городских стенах громко смеялись утренние стражники – через полчаса их ожидала смена караула.

Герой сидел в густой траве, спрятавшись от любопытного взгляда в глубине приозерного парка. В нескольких метрах от него в земле зияла ровная траншея, укрепленная свежесрубленными деревьями и по краям уставленная мешкам с песком. Ямы, разбросанные кое-где лопаты и кирки, а также обрывки черных мундиров – все, что осталось в Валибуре после атаки фриссов из далекого недоразвитого мира. Иштван об этом не знал – во время штурма он занимался изучением местных эротических обычаев в публичном доме "Ветки вишни, суки черешни".

За деревьями бледнели высокие белые стены учебной части КуСаМлОф, Курсов Самых Младших Офицеров. Именно туда надлежало отправиться Мозговому, едва наступит вечер.

– Что же означает Гарр?

Иштван пытался трезво размышлять. Это удавалось с трудом, поскольку в организме находилось такое количество алкоголя, которое любой человеческий врач назвал бы "несовместным с жизнью".

– Гарр… Он сказал перед смертью "Гарр"… – бормотал под нос герой. – Он звал этого Гарра? Или матерился?

Довольно странно, что предыдущая жертва назвала имя следующей. В задании, которое Иштвану надлежало исполнить этим вечером, значился некий "Георгий Гаррович Гарр, самый старший следователь Полицейского Отделения при Управлении Наказаний". Совпадение? Или славный слесарь попал в круговорот какого-то заговора высоких чиновников?

– Надо будет спросить, – прикинул Иштван. Но потом отхлебнул из недавно купленной бутылки амброзиума, вновь отупел и отказался от этой затеи.

Зачем ему знать, что такого творится в здешних проклятых местах? Лучше перебить всех "рогатых уламков", как он называл свои жертвы, и вернуться домой. На вырученное золото прикупить себе небольшой островок в Атлантическом океане, где-нибудь рядом с Австралией.

– Что там у нас после Гарра? – потребовал Мозговой у своей программы.

Перед глазами услужливо появились мерцающие буквы.

"1. Мгновенная трансляция в тренировочный мир номер 2601/62.

2. Набор команды для успешного выполнения миссии.

3. Ликвидация могущественной ведьмы из ТОДЭС, Темного Отделения Департамента Эклектического Синкретизма, Марфуты Михайловны Ждулиробс.

4. По истечению суток, если ведьма не возродится, трансляция в ваш родной мир под номером 1157/16.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация