Ладно, полюбовались, и хватит. Пора нанести Оберику визит вежливости. Я решил, что приземляться непосредственно на балкон башни Оберика — это перебор, и опустился на землю неподалеку, там, где я безошибочно распознал гарнизон столицы.
15
Первым, кого я увидел в Торвелле, был человек. Точнее, женщина. Блондинка лет тридцати-сорока, густые волосы собраны в относительно короткий, но толстый конский хвост, не свисающий по спине, а перпендикулярно шее распускающийся пышной кисточкой, как у рыси на ушах. Серо-зеленые миндалевидные глаза слишком крупны и широко расставлены, чтобы принадлежать человеку, но уши незнакомки, совершенно человеческие, не оставляют сомнений в ее расовой принадлежности. Или в этом мире эльфы и люди скрещиваются и дают потомство? Лицо женщины не слишком правильно, черты излишне крупны, лоб низковат, форма носа несколько картофелеобразна, густые дугообразные брови и крупный рот с пышными губами, подчеркнутыми умело наложенной помадой, придают лицу надменное выражение, но она все равно красива. Не обычной красотой человеческих женщин, тонкой и хрупкой, в ней есть что-то от женщин-орков, что-то монументальное, массивное, но не неподвижное… А как она одета… Салатово-зеленое платье с глубоким вырезом на груди и высоким стоячим воротником, тонкая золотая цепочка ниспадает на пышную грудь, огромные синие серьги-кольца, похоже, из того же материала, из которого сложена башня Оберика, несколько дисгармонируют с остальными деталями облика, но все равно она выглядит, как… Ну, не как женщина-майар, но… Думаю, вы понимаете, что я имею в виду. Крупные кисти рук с несоразмерно тонкими пальцами, увитыми многочисленными кольцами и перстнями, заботливо ухожены, они явно не знают тяжелой работы. Интересно, какое положение она здесь занимает? Женщина рассмотрела меня с ног до головы, задумчиво и как-то беззастенчиво, и спросила низким и глубоким грудным голосом:
— А ты еще что за хрен с горы?
— Хэмфаст, сын Долгаста, из клана Брендибэк к твоим услугам, прекрасная незнакомка, — я склонился в учтивом поклоне.
Прекрасная незнакомка расхохоталась.
— Меня зовут Табата, — ответила она, — я ведьма.
— Ведьма? Что это такое?
— Разновидность героев. Оберик говорит, довольно редкая.
Я отметил, что она не назвала Оберика великим, но не стал ничего говорить по этому поводу. Табата тем временем продолжала:
— Откуда ты взялся, Хэмфаст? И почему ты умеешь летать? Ты тоже герой?
— Бургомистр Сакред Вейла считает, что герой, — ответил я. — Оберик велел мне прибыть сюда и встретиться с ним, он хочет разобраться во всем сам.
— В таком случае тебе не стоит тратить время на беседу со мной. — Табата сразу подобралась. — Пойдем, я провожу тебя к Лорен, она командует здешней богадельней, потом она отведет тебя к бургомистру, а бургомистр проведет в башню. Субординация — великая вещь, не правда ли? — И Табата снова расхохоталась своим бархатистым смехом.
И мы пошли наискосок через гарнизонный плац.
— Вот здесь я живу. — Табата изящным движением руки указала на красивый двухэтажный дом, вдвое больший, чем обычные дома местных халфлингов. — Как освободишься, заходи, поболтаем, вина попьем, я тебя с Редблейдом познакомлю, это мой муж, тоже герой.
— Разве герой может иметь постоянную семью? — Надежда вспыхнула в моем сердце, но тут же угасла, когда Табата сказала:
— Постоянную — нет, а временную — запросто. Оберик обычно держит героев подле себя, сейчас только Толин где-то бродит, все остальные в Торвелле. Мы уже больше полутора лет живем с Редблейдом, и за все это время никого из нас никуда не отправляли. — Табата хихикнула. — А тебе найти пару совсем просто, ты же халфлинг. Будет странно, если к вечеру у тебя будет меньше двух временных жен. А может, и трех.
— Как можно иметь трех жен одновременно? — не понял я.
— Никогда не пробовал? — Табата еще раз хихикнула. — Попробуй, рекомендую. А хочешь, заходи ко мне вечерком, побалуемся. Давно хотела попробовать с халфлингом, но водиться с простым жителем женщине-герою как-то не к лицу, а с тобой… вполне! Никакого урона для чести… Слушай, Хэмфаст, а правду говорят, что халфлинги отменные любовники?
Меня передернуло от негодования, Табата снова рассмеялась.
— Да ладно тебе, Хэмфаст, — сказала она, — не обижайся, если не хочешь, так и не надо. Просто останемся друзьями.
И после короткой паузы она добавила:
— А жаль, было бы оригинально, — и опять хихикнула.
Великий Гэндальф, что за безумный мир! Человеческая женщина, совершенно не смущаясь, предлагает себя хоббиту! Никогда бы не поверил, что это возможно. Что за мир!
16
Командир столичного гарнизона, этой богадельни, как выразилась Табата, оказался женщиной. Это была молодая девушка, на вид не больше двадцати пяти лет, невысокая для человека, щуплого телосложения, с тонким миловидным личиком, слишком тонким по нашим хоббичьим меркам. Прямые каштановые волосы до плеч, разделенные на прямой пробор, большие карие глаза, как будто всегда чем-то удивленные, крупноватый прямой нос странным образом не портит общее впечатление, маленький ротик с пухлыми губками бантиком… Будь я человеком, влюбился бы с первого взгляда. Вот только одета она странно — зеленая рубашка с длинными рукавами, расстегнутый кожаный жилет, подчеркивающий высокую грудь, слишком большую для ее тонкой фигуры, штаны из грубой парусины и тяжелые сапоги на высокой шнуровке. В Средиземье человеческие женщины так не одеваются, выходит, здесь другие законы?… Или у них вообще нет четких правил насчет одежды? Я посмотрел на роскошное платье Табаты и снова на Лорен — ничего общего!
Небесное создание задумчиво оглядело меня с ног до головы и произнесло мелодичным и каким-то беззащитным голоском:
— Значит, ты и есть тот самый Хэмфаст?
Я склонил голову в вежливом поклоне.
— Меня зовут Лорен, — сказала девушка, — я командую этой сумасшедшей компанией. Ты поступаешь в мое распоряжение.
— Но, Лорен, — возразил я, — Оберик велел мне явиться к нему сразу же, как только я прибуду в Торвелл.
— Перебивать командира невежливо. — В ангельском голоске Лорен внезапно проснулись металлические нотки. А она не так проста, подумал я.
— Ты явишься к Оберику и засвидетельствуешь почтение, — продолжала она, — потом поступишь в мое распоряжение. Что это за дерьмо на тебе навешано? — Она показала на мой меч.
— Кладовщик Сакред Вейла сказал, что ничего лучшего у них нет.
— Деревня… Пойдем, попробуем подобрать что-нибудь.
И мы пошли на склад вооружения, выглядящий точно так же, как любой другой подобный склад в Хоббитании или Аннуре. Интересно, почему во всех мирах склады оружия выглядят совершенно одинаково?
Двое часовых у входа — халфлинги в точно таком же воинском облачении, как у меня, — откровенно скучали. При виде женщин-героев они вытянулись в струнку и уставились на Лорен, пожирая ее глазами. Лорен удостоила их лишь едва заметным кивком.