— Вам заказан номер?
— Разумеется, — ответил я и сел в машину, втащив за собой багаж. — Почему вы спрашиваете?
Он пожал плечами, машина тронулась.
— Там обычно нет свободных мест. Я подумал, что сэкономлю вам плату за проезд, если вы не сделали заказ заранее.
— Вы очень внимательны.
— Это моя работа, — сказал он. — Вы впервые на Шарлемане?
— Впервые, — сказал я.
— Надеюсь, вам здесь понравится.
— Я в этом совершенно уверен, — ответил я, смотря в окно на широкую равнину, покрытую бурой выжженной травой. — Можно задать вам вопрос, уважаемый?
— Валяйте.
— Ваш прекрасный город носит название Океана, — заметил я. — А где же океан?
Он рассмеялся.
— Не то время года.
— Я вас не понимаю.
— Мы всего в паре сотен миль к югу от экватора, так что вместо лета и зимы у нас засуха и сезон дождей. Видите равнину? — спросил он, показав рукой в окно.
— Да.
— Ну вот, когда начинаются дожди, она превращается в озеро, почти двести миль в ширину и примерно восемнадцать дюймов глубиной. Первый человек, который поставил здесь свое заведение, явился как раз после дождей, принял лужу за океан, и место назвал Океана. Когда он сообразил, какого дурака свалял, название уже было одобрено Корпусом Пионеров, зарегистрировано в департаменте картографии на Калибане, и менять его было бы чертовски много хлопот.
Он сделал паузу, потом добавил:
— Вот почему космопорт так далеко от города. Будь он ближе, его бы полгода покрывала вода.
— Как интересно, — произнес я.
— Не так интересно, как хлопотно, — снова рассмеялся водитель. — К нам до сих пор попадают случайные туристы, заказывают себе отпуск, соблазнившись названием.
Мы въехали на окраину Океаны. Метрополис встретил меня сверкающими стальными зданиями и прямоугольными башням из стекла, широкими проспектами, пролегающими через со вкусом спланированные коммерческие и жилые кварталы. Чем дальше, тем теснее сдвигались группы зданий, казалось, они уже почти доставали до тонких волокон низко плывших облаков, и машина остановилась.
— Приехали, — произнес водитель.
Я рассчитался, вышел из машины и обратился к одному из шести швейцаров в ливреях, который, в свою очередь, взял мой багаж и сопроводил меня в сравнительно небольшой холл с множеством витрин очень дорогих и очень модных магазинов. Мне бросилось в глаза, что здесь на виду был только один не-человек, трехногое существо в красной с золотом униформе и значком обслуживающего персонала, но кроме меня, похоже, до этого никому дела не было. Вскоре я уже поднимался на экспресс-лифте на шестьдесят четвертый этаж.
Моя дверь была в конце короткого, ярко освещенного коридора. Я назвал свое имя, подождал, пока сработает голосограмма, а когда дверь раздвинулась, вошел.
Я оказался в необъятной гостиной, с четырьмя креслами, большой кушеткой, обитой белой тумиганской кожей, маленьким баром из дорадузского дерева с богатым выбором напитков, каменным камином и широким окном, выходившим на город.
Возле бара, держа в руке полупустой бокал, стоял высокий, холеный мужчина, в отлично сшитом дорогом костюме, с волосами цвета выжженных равнин Океаны и раскосыми зелеными глазами чуть сероватого оттенка. Я сразу узнал в нем Валентина Хита.
— Входите, устраивайтесь, — произнес он непринужденно. — Сожалею, что не смог выбраться в космопорт, но я бы вас все равно не узнал. Мне сказали, что вы бъйорнн.
— Я и есть бъйорнн, — ответил я.
Он, похоже, удивился.
— Я встречал раньше пару бъйорннов, — сказал он, — но они явно на вас не похожи.
— Они, наверное, были из другого Дома, — ответил я.
— Они были черно-зеленые, с бесконечным узором из концентрических кругов по коже, или что-то вроде того.
— Это, должно быть, из Дома Илстхни, — сказал я. — Они ювелиры.
— Верно, — сказал он с улыбкой. — Как бы там ни было, я рад вас видеть, Леонардо. Я — Валентин Хит.
— Можно задать вам один вопрос, мистер Хит? — спросил я, чуть не назвав его «друг Валентин», но решив не торопиться с диалектом дружбы и симпатии, пока не узнаю, как и почему он оказался в моем номере.
— Разумеется. Зовите меня Валентин.
— Как вы оказались здесь, мистер Хит?
— Валентин, — поправил он. — Я подумал, что вам трудно будет разыскать меня по адресу. Насколько я понимаю, вы в первый раз на Шарлемане, а в Океане весьма запутанная сеть улиц и совершенно нелепая нумерация домов.
— Я, кажется, не совсем правильно выразился, мистер Хит, — сказал я. — Почему вы здесь, как вы оказались в моем номере?
— Надеюсь, вы не сочтете это грубостью с моей стороны, Леонардо. В отеле четыре входа, я боялся, что выберу не тот и не встречу вас.
— Но замок закодирован на мою голосограмму. Как вы вошли?
— Не доверяйте закодированным замкам, Леонардо, — улыбнулся он. — Любая горничная или портье могут сюда войти. На вашем месте я бы оставил ценности в сейфе отеля.
Он помолчал.
— Сделать вам коктейль?
— Нет, спасибо.
— Может, что-нибудь из еды? Здесь большой выбор, и вас обслужат за десять минут.
— Нет, спасибо.
— Ну, тогда чувствуйте себя как дома, и мы прекрасно проведем время.
— Я не устал, — сказал я. — Нельзя ли сразу посмотреть картину?
— Попозже, — сказал он. — Сначала давайте ближе познакомимся.
Неожиданно мне стало очень не по себе в присутствии этого человека, который так легко проник в мой номер, невзирая на замок, и похоже, вовсе не был заинтересован в том, чтобы я увидел картину, ради оценки которой проделал такой дальний путь.
— Давайте познакомимся ближе, прогуливаясь по городу, — предложил я. — Из окна машины он показался мне очаровательным.
— По-настоящему он оживает, когда стемнеет, — ответил он. — Если хотите увидеть Океану, подождите, пока сядет солнце.
Я не хотел настораживать его, выдавая свой страх, но мне показалось, что просто необходимо выйти из номера и оказаться среди свидетелей. Кто знает, какую участь он мне готовит.
— На космическом лайнере с Дальнего Лондона, друг Валентин, — начал я, подчеркивая обращение, — я прочитал, что в Океане есть знаменитый художественный музей. Если он открыт, не могли бы мы пойти туда?
Он покачал головой.
— Не хочу вас разочаровывать, Леонардо, но музей закрыт на ремонт.
— Как? — удивился я. — В статье говорилось, что его построили только два года назад.