Книга Черная Леди, страница 9. Автор книги Майк Резник

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Черная Леди»

Cтраница 9

— Дурацкое имя.

Диалект Наемного работника не позволил мне возразить своему нанимателю на заявление, сделанное таким убежденным тоном, так что я промолчал.

— Оно подходит бородатому мужику, заляпанному краской, — продолжал он, — а не полосатому чудищу с оранжевыми глазами и свороченным на сторону носом.

— Это существенная часть моего Узора, — объяснил я. — Дыхательное отверстие находится у меня между глаз. Возможно, с такого расстояния вам не видно.

— Оставим в покое расстояние, — сказал он. — Созерцание вашего носа для меня не есть первоочередная задача.

— Я останусь на месте, — уверил я его. — Не надо меня бояться.

— Бояться? — презрительно фыркнул он. — Черт, да я потерял счет убитым мной инопланетянам! Я был в битве на Канфоре IV, три года на Раболианской Войне. Может, мне и приходится терпеть отдельных наглых выродков, которые напяливают человеческую одежду, учат человеческий язык и вообще воображают себя людьми, но я не обязан любить вас и не собираюсь с вами обниматься. Знайте свое место, и мы отлично поладим.

Мое присутствие так явно не доставляло ему удовольствия, что мне стало еще интереснее, зачем же он требовал встречи, и я попробовал сформулировать свой вопрос настолько тонко и безобидно, насколько позволял диалект Работника. Он понял меня лишь с третьей попытки.

— У меня есть причины думать, что вы можете быть мне полезны, — ответил он.

— В каком качестве? — спросил я.

— Кто кого нанимает, вы или я? — сказал он раздраженно.

— Вы, мистер Аберкромби.

Он выпустил облачко дыма, наклонился вперед, оперся локтями на стол и устремил на меня пристальный взгляд.

— Как вы думаете, какое у меня состояние?

— Понятия не имею, — ответил я, удивленный таким вопросом.

— Почти 600 миллионов кредитов, — сказал он, внимательно глядя за моей реакцией. — Если вы сделаете свою работу, вы увидите, что я бываю щедрым даже к инопланетянам.

Он смотрел на меня, не мигая.

— Но я хочу, чтоб вы знали и другое: когда меня пытаются водить за нос, я самая злопамятная сволочь в мире. Если вы стащите у меня одну-единственную пепельницу, я потрачу все 600 миллионов до последнего кредита, чтобы изловить вас. Понятно?

К счастью для нас обоих, я не воспользовался диалектом Равных, не то мой ответ глубоко бы его оскорбил, а возможная реакция стоила бы мне острых физических неудобств. Я просто сказал:

— Бъйорнны не крадут, мистер Аберкромби. Это противоречит гражданским и моральным законам.

— Война тоже противоречит, и все воюют, — сказал он. — Я сорок лет собирал свою коллекцию, и прежде чем вас к ней допустить, хочу знать о вас побольше.

— Если вы так обеспокоены сохранностью своей коллекции, то нет необходимости мне ее показывать, — сказал я.

— Нет, есть, — возразил он.

— У вас наверняка есть система охраны, — предположил я, а мой цвет стал насыщеннее от предвкушения знакомства с баснословной частной коллекцией.

— Инопланетянам не впервой обходить систему, рассчитанную на человека.

Он присмотрелся и нахмурился.

— Почему вы без конца меняете цвета?

— Меняется только интенсивность, — пояснил я. — Сам цвет не меняется.

— Отвечайте на вопрос.

— Это непроизвольное выражение эмоционального состояния бъйорннов.

— А что значит именно это выражение? — не унимался он.

— Что я в восторге от возможности увидеть вашу коллекцию, — ответил я. — Надеюсь, усиление моего цвета вас не беспокоит?

— Меня беспокоит все, чего я не понимаю. А полоски? Они тоже меняются?

— Нет, — пояснил я. — Они, как и знак на моем лице, о котором вы упомянули ранее, являются существенными элементами Узора Дома Крстхъонн.

— Что-то вроде татуировки?

— Да, — солгал я. В конце концов, как объяснить наследственный Узор человеку, презирающему все цвета и узоры, кроме своих собственных?

— И сколько лет вам было, когда вы получили свой узор?

— Я был совсем мал, — честно ответил я.

— Вам его дали, когда вы вошли в Дом Крстхъонн?

— Нет, мистер Аберкромби, — сказал я, стараясь отвечать попроще и по возможности правдивее. — Я стал членом Дома Крстхъонн уже после того, как обрел свой Узор.

— Нечто вроде инициации? — спросил он.

— Не совсем.

Он решил перейти на параллельную тему.

— А ваша жена? У нее тоже — узор?

— Да.

— И на что он похож?

— Вероятно, он очень похож на мой. Я ее до сих пор не видел.

Он моргнул.

— Вы никогда не видели свою жену?

— Нет, мистер Аберкромби.

— Но когда-нибудь вы ее увидите?

— Конечно, — сказал я. — Как же иначе нам размножаться?

— Черт его знает. Откуда мне знать, как вы размножаетесь?

— Я мог бы вам это объяснить, — предложил я.

— Избавьте меня от подробностей, — сказал он. Черты лица исказились в гримасе.

— Как пожелаете, — ответил я. — Я не хотел вас обидеть. Для Бъйорнна акт размножения — естественная функция, как прием пищи и экскреция.

— Довольно! — рявкнул он. — Я вас звал не затем, чтобы слушать, чем вы занимаетесь в туалете.

— Хорошо, мистер Аберкромби.

— Это отвратительно и противоестественно.

— Жаль, что у вас складывается такое мнение, — сказал я. — Я, наверное, не так выразился.

Он долго смотрел на меня.

— Не очень-то ты гордый, а?

— Не понимаю вас, мистер Аберкромби.

— Я бы никому не позволил бы говорить со мной так, как я говорю с вами. Я бы плюнул ему в рожу и хлопнул дверью.

— Вы предложили заплатить галерее Клейборн за мои услуги, — объяснил я. — Я навлеку бесчестие на мой Дом, если не исполню свои обязательства со всей добросовестностью.

— Но ты бы с удовольствием мне двинул, правильно? — продолжал он.

— Нет, мистер Аберкромби. Не думаю, чтобы это доставило мне удовольствие.

— Господи! — презрительно пробормотал он. — Канфориты, те хоть сражались. Что вы за народ такой?

— Возможно, дело в том, что бъйорнны, в отличие от землян и обитателей Канфора VII, происходят не от плотоядных, и поэтому им не хватает ваших агрессивных свойств.

Он еще посмотрел на меня и пожал плечами.

— Ладно, — заключил он. — Перейдем к делу.

— Значит, мои ответы вас удовлетворили?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация