Удивленная Вин мысленно пощупала нити, пытаясь разгадать их тайну. Сосредоточившись на одной, особенно тонкой и с виду совершенно безобидной, Вин обнаружила, что может ощущать ее отдельно от прочих. Вин казалось даже, что она может взяться за этот тоненький лучик. И тогда она мысленно потянула за нить.
Нить вздрогнула — и что-то помчалось к Вин из темноты. Вин взвизгнула, пытаясь отпрыгнуть в сторону, но предмет, оказавшийся ржавым гвоздем, летел прямо в нее.
Вдруг что-то остановило его и отшвырнуло в темноту. Вин съежилась, пытаясь закутаться в плащ, состоявший из отдельных лент. Потом огляделась и увидела, что Кельсер смотрит на нее и негромко посмеивается.
— Мне следовало бы сообразить, что ты попытаешься это сделать, — сказал он.
Вин смущенно порозовела.
— Ладно, пошли. Ничего ведь не случилось.
— Но гвоздь напал на меня!
Неужели алломантические металлы оживляют вещи? Ну тогда это просто невообразимая сила…
— На самом деле ты сама на себя напала, — сказал Кельсер.
Вин еще некоторое время топталась на месте, потом догнала Кельсера.
— Я тебе через минуту объясню, что именно ты сделала, — пообещал он. — Но прежде ты должна твердо запомнить еще кое-что.
— Еще одно правило?
— Скорее философия. Это касается последствий.
Вин уставилась на него.
— О чем ты?
— Каждое действие влечет за собой некий результат, Вин, — сказал Кельсер. — Я этому научился и у жизни, и у алломантии. Тот, кто способен лучше других предвидеть последствия собственных поступков, добивается большего. Например, ты поджигаешь свинец. Каков будет результат?
Вин пожала плечами.
— Я стану сильнее.
— А что случится, если ты несешь что-то очень тяжелое и в этот момент твой свинец догорает?
Вин немного помолчала.
— Ну, наверное, я уроню это, — предположила она.
— Да, но если груз слишком тяжел? Ты можешь пострадать сама, и серьезно. Многие убийцы продолжали схватку, получив смертельные раны, — но когда их свинец догорал, они мгновенно умирали.
— Понимаю… — чуть слышно пробормотала Вин.
— Ха-ха!
Вин подпрыгнула, перепуганная, и прижала ладони к ушам.
— О! — жалобно простонала она, оглядываясь на Кельсера.
Он улыбался.
— А это следствие того, что ты воспламенила олово. Если кто-то неподалеку внезапно зажжет свет или издаст громкий звук, ты можешь ослепнуть или оглохнуть.
— Да, но что дают два последних металла?
— Железо и сталь позволяют управлять другими металлами, — пояснил Кельсер. — С помощью железа ты притягиваешь к себе металл, а с помощью стали отталкиваешь. Ага, вот мы и пришли.
Кельсер остановился, глядя вперед и вверх. Сквозь туман Вин увидела мощную городскую стену, нависшую над ними.
— А зачем мы здесь?
— Потренируемся в притягивании железом и отталкивании сталью, — ответил Кельсер. — Но сначала — несколько основных уроков.
Он достал что-то из кармашка на поясе. Это оказалась мелкая монетка. Кельсер шагнул в сторону и вытянул руку, держа монетку перед Вин.
— Воспламени сталь, это металл, парный тому, что ты недавно поджигала.
Вин кивнула, и снова вокруг нее засветились голубые линии. Одна из них уперлась точно в монетку.
— Отлично, — кивнул Кельсер. — Толкни ее.
Вин мысленно ухватилась за нужную нить и легонько толкнула. Монета выскользнула из пальцев Кельсера и полетела в противоположном от Вин направлении. Вин сосредоточенно продолжала направлять монетку, пока та не ударилась в стену ближайшего дома.
И тут же Вин отлетела назад. Что-то невидимое мощно толкнуло ее. Кельсер подхватил ее, не дав упасть.
Вин, опомнившись, встала на ноги. На другой стороне улицы монетка, освободившись от воздействия Вин, упала на булыжники, негромко звякнув.
— Ну и что случилось? — спросил Кельсер.
Вин покачала головой.
— Я не знаю. Я толкнула монету, она отлетела. Но когда она ударилась о стену, что-то толкнуло меня.
— Почему?
Вин пожала плечами.
— Наверное… Наверное, монетке больше некуда было лететь, и поэтому отодвинуться пришлось мне.
Кельсер одобрительно кивнул.
— Следствия, Вин! Толкая что-то при помощи стали, ты используешь свой собственный вес. Если ты намного тяжелее, чем твой якорь, так мы это называем, он отлетит от тебя, как отлетела эта денежка. Но если предмет тяжелее — или если он наткнулся на что-то, как сейчас, — то отлетишь ты сама. Когда ты притягиваешь что-нибудь железом — это похожий процесс, то есть или ты притягиваешься к якорю, или он притягивается к тебе. Если вес примерно одинаковый, вы оба будете двигаться. Это и есть великое искусство алломантии, Вин. Зная, какие металлические предметы есть вокруг тебя, ты можешь двигаться, поджигая сталь или железо, и это дает тебе огромное преимущество над противником. Ты скоро поймешь, что эти две способности — самые гибкие и полезные из восьми.
Вин слушала его, разинув рот.
— Но помни вот что, — продолжал Кельсер. — В обоих случаях, хоть ты толкаешь, хоть притягиваешь, сила будет действовать в направлении тебя или ровно в противоположном. Ты не можешь заставить предметы летать вокруг и вообще делать то, что тебе хочется. Алломантия так не работает, она следует физическим законам. Когда ты толкаешь что-либо — хоть рукой, хоть алломантической силой, — то предмет отлетает строго от тебя. Действие и противодействие, причина и следствие. Понимаешь?
Вин кивнула.
— Вот и хорошо, — довольным тоном произнес Кельсер. — А теперь давай перепрыгнем через стену.
— Что?!
Кельсер пошел вперед, оставив изумленную девушку стоять посреди улицы. Вин поглядела, как он приближается к подножию стены, и помчалась следом.
— Ты сумасшедший? — тихо предположила она.
Кельсер усмехнулся.
— Ты второй раз за день заподозрила меня в безумии. Тебе следовало бы быть более внимательной… Если бы ты прислушивалась к другим, то уже знала бы, что я давно избавился от здравого смысла.
— Кельсер, — пробормотала Вин, окидывая взглядом стену, — я не… Я хочу сказать, что никогда прежде не пользовалась алломантией!
— Да, но ты быстро учишься, — возразил Кельсер, вытаскивая что-то из-под плаща.
Это оказался пояс.
— Вот, надень его. В него вшиты металлические пластинки. Если что-то пойдет не так, я, пожалуй, смогу поймать тебя.
— Пожалуй? — нервно переспросила Вин, затягивая пояс.