Примечания автора
Описанные в этой книге события происходят за 2000 лет до
нашей эры в Египте, а точнее, на западном берегу Нила возле Фив, ныне Луксора.
Место и время действия выбраны автором произвольно. С таким же успехом можно
было назвать другие место и время, но так уж получилось, что сюжет романа и
характеры действующих лиц оказались навеяны содержанием нескольких писем
периода XI династии, найденных экспедицией 1920—1921 годов из нью-йоркского
музея «Метрополитен» в скальной гробнице на противоположном от Луксора берегу
реки и переведенных профессором Баттискоумбом Ганном для выпускаемого музеем
бюллетеня.
Читателю, возможно, будет небезынтересно узнать, что
получение должности жреца «ка»
[1]
, а следует отметить, что культ «ка» являлся
неотъемлемым признаком древнеегипетской цивилизации, — было по сути дела весьма
схоже с передачей по завещанию часовни для отправления заупокойной службы в
средние века. Жреца «ка» — хранителя гробницы — наделяли земельными владениями,
за что он был обязан содержать гробницу того, кто там покоился, в полном
порядке и в праздничные дни совершать жертвоприношения, дабы душа усопшего
пребывала в мире.
В Древнем Египте слова «брат» и «сестра», обычно
обозначавшие возлюбленных, часто служили синонимами словам «муж» и «жена».
Такое значение этих слов сохранено и в этой книге.
Сельскохозяйственный год Древнего Египта, состоявший из трех
сезонов по четыре тридцатидневных месяца в каждом, определял жизнь и труд
земледельца и с добавлением в конце пяти дней для согласования с солнечным
годом считался официальным календарным годом из 365 дней. Новый год традиционно
начинался с подъема воды в Ниле, что обычно случалось в третью неделю июля по
нашему календарю. За многие столетия отсутствие високосного года произвело
такой сдвиг во времени, что в ту пору, когда происходит действие нашего романа,
официальный новый год начинался на шесть месяцев раньше, чем
сельскохозяйственный, то есть в январе, а не в июле. Чтобы избавить читателя от
необходимости постоянно держать это в уме, даты, указанные в начале каждой
главы, соответствуют сельскохозяйственному календарю того времени, то есть
Разлив — конец июля — конец ноября. Зима — конец ноября — конец марта и Лето —
конец марта — конец июля.
Действующие лица
Ренисенб — дочь Имхотепа. Слишком юная и красивая, чтобы
долго оставаться вдовой, она стоит перед роковым выбором: жизнь или смерть.
Яхмос — старший сын Имхотепа. Сварливая жена и властный отец
лишили его храбрости отстаивать свои права.
Себек — второй сын Имхотепа, красавец и хвастун. Он тоже недоволен
своим подневольным положением в доме отца.
Имхотеп — тщеславный и спесивый священнослужитель культа
«ка», или, проще говоря, хранитель гробницы, он обеспечивает содержание всех
членов своей многочисленной семьи и, взяв в дом наложницу, не подозревает, что
навлекает на себя беду.
Сатипи — рослая, энергичная, громкоголосая жена Яхмоса, она
третирует своего мужа и оскорбляет всех вокруг.
Кайт — жена Себека, ею владеет одна страсть: любовь к детям.
Хенет — домоправительница Имхотепа; постоянно жалуясь на
собственную судьбу, исподтишка вносит разлад в семью и с наслаждением раздувает
семейные ссоры.
Иза — мать Имхотепа, считающая своего сына глупцом; она не
побоялась бросить вызов смерти, но и ей довелось узнать, что такое страх.
Хори — писец и управляющий у Имхотепа, он строит свои
расчеты, как уберечь Ренисенб от опасности, исходя из логики и.., любви.
Ипи — младший сын Имхотепа; только отец готов сносить
мальчишескую заносчивость своего любимца.
Нофрет — прекрасная юная наложница стареющего Имхотепа, она
разожгла страсти, подспудно тлевшие в семье хранителя гробницы.
Камени — родственник Имхотепа. Широкий в плечах красавец, он
поет любовные песни, которые находят отклик в сердце Ренисенб.
Глава 1
Второй месяц Разлива, 20-й день
1
Ренисенб стояла и смотрела на Нил.
Откуда-то издалека доносились голоса старших братьев, Яхмоса
и Себека. Они спорили, стоит ли укрепить кое в каких местах дамбу. Себек, как
обычно, говорил резко и уверенно. Он всегда высказывал свое мнение с завидной
определенностью. Голос его собеседника звучал приглушенно и нерешительно. Яхмос
постоянно пребывал в сомнениях и тревоге по тому или иному поводу. Он был
старшим из сыновей, и, когда отец отправлялся в Северные Земли
[2]
, все
управление поместьем так или иначе оказывалось в его руках. Плотного сложения,
неторопливый в движениях, Яхмос в отличие от жизнерадостного и самоуверенного
Себека был осторожен и склонен отыскивать трудности там, где их не
существовало.
С раннего детства помнились Ренисенб точно такие же
интонации в спорах ее старших братьев. И от этого почему-то пришло чувство
успокоения… Она снова дома. Да, она вернулась домой.
Но стоило ей увидеть сверкающую под лучами солнца гладь
реки, как душу опять захлестнули протест и боль. Хей, ее муж, умер… Хей,
широкоплечий и улыбчивый. Он ушел к Осирису
[3]
в Царство мертвых, а она,
Ренисенб, его горячо любимая жена, так одинока здесь. Восемь лет они были
вместе — она приехала к нему совсем юной — и теперь, уже вдовой, вернулась с
малышкой Тети в дом отца.
На мгновенье ей почудилось, что она никуда и не уезжала…
И эта мысль была приятна…
Она забудет восемь лет безоблачного счастья, безжалостно
прерванного и разрушенного утратой и горем.
Да, она их забудет, выкинет из головы. Снова превратится в
юную Ренисенб, дочь хранителя гробницы Имхотепа, легкомысленную и ветреную.
Любовь мужа и брата жестоко обманула ее своей сладостью. Она увидела широкие
бронзовые плечи, смеющийся рот Хея — теперь Хей, набальзамированный, обмотанный
полотняными пеленами, охраняемый амулетами, совершает путешествие по Царству
мертвых. Здесь, в этом мире, уже не было Хея, который плавал в лодке по Нилу,
ловил рыбу и смеялся, глядя на солнце, а она с малышкой Тети на коленях,
растянувшись рядом, смеялась ему в ответ…