— Энзит может преподнести вам сюрприз, — сказала леди Иней, осторожно усаживаясь на край желоба. — Он всегда сохраняет хладнокровие, и если решит, что ему удобнее в мелочах пойти вам навстречу, то сделает это без колебаний.
Арлиан с сомнением посмотрел на свою собеседницу, затем сел рядом с ней.
— Почему он хочет от вас избавиться, Арлиан? — спросила леди Иней. — Какую тайну вы нам не открыли? — Она посмотрела снизу вверх на Ворона, который вдруг принялся с преувеличенным интересом разглядывать толпу, чтобы не слышать разговора двух вельмож. Тон леди Иней стал укоризненным. — У нас не принято ничего скрывать от Общества.
— А я ничего не скрываю, — запротестовал Арлиан. — Я уже говорил вам, что поклялся убить его за то, что он сделал с Розой, Конфеткой и другими девушками и сотворил со мной, когда я был ребенком.
— За это вы хотите его убить, — кивнула леди Иней. — Но почему он так страстно жаждет от вас избавиться?
Арлиан с удивлением посмотрел на леди Иней.
— Я же поклялся его убить, — пробормотал он. — Разве недостаточно?
— Нет, — решительно возразила леди Иней, покачав головой. — Только не для Энзита. Я знаю его вот уже две сотни лет — точнее, почти три, — нет, этого недостаточно. Вы поклялись, что не будете его убивать, пока он находится в стенах Мэнфорта; значит, вы ему не опасны. Энзит весьма терпелив — во всяком случае, раньше было именно так. Он спокойно может подождать лет десять или двадцать, а когда вы покинете город, устроит ловушку и прикончит вас. То, что он рискнул жизнью лорда Клинка, чтобы побыстрее избавиться от вас, означает только одно: тут какая-то тайна. Ему необходимо покончить с вами немедленно.
Арлиан не сводил глаз с леди Иней.
— Почему? — спросил он.
— Я не знаю, мой мальчик, — сердито сказала леди Иней. — И спрашиваю у вас.
— Я тоже не знаю. — Арлиан беспомощно развел руки в стороны. — Клянусь, что рассказал все во время ритуала.
Леди Иней ударила себя ладонями по бедрам и потянулась за тростью.
— Что ж, — заметила она, — теперь нам есть над чем поразмыслить, не так ли?
— Да, — согласился Арлиан, не двигаясь с места. — Вы совершенно правы.
Глава 43
РАЗГОВОРЫ И ВОПРОСЫ
Управляющий Хорима открыто ухмылялся, глядя на них, когда леди Иней и Арлиан стояли на мозаичном мраморном полу вестибюля дворца. Он не проявил элементарной вежливости, не предложил пройти внутрь и присесть, несмотря на очевидную слабость леди Иней.
— Здесь нет никаких женщин, — заявил он, скрестив руки на груди.
— Совсем? — кротко уточнила леди Иней. — В доме у вас нет судомойки или прачки?
— Нет, — заявил управляющий. — Мой господин не держал женщин в доме. Тем более калек.
— Он увез их весной, два года назад, из Вестгарда, — вмешался Арлиан, положив левую руку на рукоять шпаги — ему ужасно хотелось пустить ее в дело. — Я сам видел. Если они не здесь, в таком случае, что могло с ними произойти?
— Два года назад? — удивился управляющий и поднял руку. — Ага! Теперь я понял. Эта парочка.
— Да, речь идет именно о них, — с раздражением проговорил Арлиан, борясь с искушением схватить управляющего за горло. — Где они? Он их продал?
— Нет, убил, — ответил управляющий. — Довольно давно. Мне кажется, вторая протянула около месяца.
Пальцы Арлиана сжались на рукояти шпаги.
— Почему? — резко спросил он. — Во имя ушедших богов, почему он их убил?
— Они ему были не нужны, — ответил управляющий. — Зачем тратить деньги на содержание бесполезных рабынь?
— Но он же мог их продать! — вскричал Арлиан. — Или освободить!
Управляющий пожал плечами.
— Очевидно, они знали какую-то тайну, которую мой господин хотел сохранить.
— Поэтому он их убил? — не веря своим ушам, переспросил Арлиан.
— Да.
Правая рука Арлиана сжалась в кулак, а пальцы левой побелели на рукояти шпаги. Он стиснул зубы и заставил себя отвернуться — чего он добьется, ударив управляющего?
— Как их звали? — спросила Леди Иней управляющего. — Родным женщин сообщили об их смерти?
— Понятия не имею, — ответил управляющий.
Не поворачиваясь, Арлиан сказал:
— Искорка. Рыжинка. Цикада. Мазилка. Проныра. Капля. Бархотка. Изюминка. Тебе знакомо какое-нибудь из имен?
Управляющий наморщил лоб.
— Может быть, Мазилка, — ответил он. — Но я не уверен, а имени второй женщины я даже не слышал.
Арлиан стиснул зубы. Бедная маленькая Мазилка мертва? И только потому, что оказалась не нужной лорду Хориму? Ублюдок, наверное, даже не знал, что она умела рисовать, прекрасно разбиралась в косметике и обладала замечательным чувством юмора. Хорим видел в ней лишь искалеченную шлюху, а не человека.
И управляющий сказал, что никогда не слышал имени второй женщины! Значит, она может оказаться любой из тех, кого он назвал. Арлиан сам видел, что Конфетка и Голубка уехали с лордом Драконом, но про остальных до сих пор ничего не знал.
— Ты можешь ее описать? — сквозь зубы спросил Арлиан.
— После двух лет?
— Неужели ты участвовал в таком количестве убийств, что не запомнил двух женщин? — прорычал Арлиан.
— Я ими не интересовался, — начал оправдываться управляющий. — Я не сделал им ничего плохого.
Арлиан с отвращением посмотрел на него.
— Ты сказал, что одна из них прожила в доме почти месяц!
— Я ее редко видел, — настаивал на своем управляющий. — Я не имел к ней отношения. Лорд Клинок держал ее взаперти.
— И тебе было все равно?
— Разумеется.
— Лорд Обсидиан, — вмешалась леди Иней, прежде чем Арлиан успел еще что-то сказать, — вам не кажется, что нам пора зайти в другое место.
Некоторое время Арлиан смотрел на нее, потом перевел взгляд на управляющего.
— Вы правы, — наконец проговорил он.
Управляющий оказался отвратительным, подлым типом, но мир полон таких людей. Арлиан не в силах изменить всех. Сейчас ему следует сосредоточить все силы на самом опасном из них — лорде Энзите.
— Да, — повторил он, — нам пора.
Они вместе вышли из особняка лорда Хорима и зашагали по мощеным улицам Мэнфорта.
Вскоре они остановились, и Арлиан предложил:
— Вы не зайдете ко мне в гости, где мы сможем спокойно поговорить?
Леди Иней кивнула, и они направились в Старый Дворец. Большую часть пути они прошли молча, погрузившись в собственные размышления, но уже подходя к дому, Арлиан сказал: