Книга Драконья погода, страница 83. Автор книги Лоуренс Уотт-Эванс

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Драконья погода»

Cтраница 83

Каруван вскинул голову:

— Кто вам сказал?

— Тот, кто мне это сказал, мертв, — ответил Арлиан. — Кроме того, вам нет необходимости тревожиться о том, что другие ваши секреты могут открыться.

— Вы должны ответить на три моих вопроса, Обсидиан, — и вот первый из них: кто вам сообщил про золото?

— Роза, — ответил Арлиан и почувствовал, как его охватывает дрожь. Он и сам не смог бы сказать, что тому причиной — гнев, горе или что-то еще. — Безногая шлюха по имени Роза.

— Значит, она наш общий знакомый, о котором вы упоминали? — Каруван поднялся с кресла.

Арлиан кивнул.

Каруван сжал кулаки и сделал шаг в сторону Арлиана.

— Что еще она вам рассказала?

Арлиан посмотрел на него и пожал плечами, стараясь сохранять спокойствие.

— Я провел довольно много времени в компании Розы, и мы много разговаривали. Вы бы не могли высказаться более определенно?

— Что еще она говорила обо мне?

— Что вы один из владельцев Дома шести лордов, — ответил Арлиан. — Что вы не умеете пить. И обещали взять ее с собой, если когда-нибудь покинете Мэнфорт. — Он пожал плечами — ему с трудом удавалось держать себя в руках. — Пожалуй, и все. Больше никаких секретов она не выдала.

— А золото?

— Его больше нет, — сказал Арлиан. — Оно досталось молодому человеку, который называл себя лордом Ланейром.

— Так это он остановился в гостинице на соседней улице? — Каруван отвернулся и сделал пару шагов к двери, но потом остановился и повернулся к Арлиану. — Вы Ланейр, не так ли? Вы разбогатели при помощи моего золота?

— Я был Ланейром, — не стал спорить Арлиан, — я вложил ваше золото в караван, который отправился в Аритейн. В результате я разбогател настолько, чтобы стать настоящим лордом — одним из вас.

— Вы пришли, чтобы вернуть мне долг? Или намерены посмеяться над моей глупостью? Как я мог довериться бесчестной суке!

Арлиан поднялся на ноги и посмотрел в его блестящие карие глаза. Их лица разделяло всего несколько дюймов.

— Я пришел для того, чтобы отомстить за ее смерть, Каруван, — заявил он. — Мне требовалось узнать имена остальных владельцев «Дома плотских утех», и ты оказался настолько любезен, что сообщил их мне; а теперь говори, где две женщины, которых ты увез с собой. Я их все равно найду, только сначала прикончу тебя.

— Ты намерен меня убить? — удивленно пробормотал Каруван. — Из-за шлюхи? Из-за рабыни?

— Из-за женщины, с которой ты поступил несправедливо, и за дюжину других преступлений.

— Ты, вор, называешь меня преступником?

— Ты обращал женщин в рабынь ради удовлетворения собственных прихотей, мучил их, калечил и убивал. И ты еще осмеливаешься утверждать, что не заслуживаешь наказания?

— За что? Женщины были честно куплены, а то, что мы с ними делали, не противоречит нашим законным правам!

Теперь оба кричали в полный голос, едва ли не касаясь друг друга носами.

— Да, ты мог делать с ними что пожелаешь, но никакой закон тебя не оправдает, — возразил Арлиан.

— Ты считаешь себя выше наших законов?

— Я считаю, что ты надругался над самим понятием закона!

Каруван отступил на шаг назад, изо всех сил пытаясь успокоиться. Следующую фразу он произнес спокойно, почти деловито.

— Значит, ты намерен меня убить? У тебя в сапоге спрятан кинжал или ты используешь волшебство Пограничных Земель?

Арлиан ответил почти так же спокойно:

— Я намерен встретить тебя со шпагой в руке, в удобное для тебя время, в том месте, где ты пожелаешь.

— Дуэль? — ухмыльнулся Каруван. — Ты считаешь себя аристократом, а не простым убийцей?

— Я не убийца, — ответил Арлиан. — Я владею делом, которым управляют для меня другие люди — разве недостаточно для обладания титулом?

— Ты купил свое дело на украденные деньги!

— Тем не менее оно мне принадлежит. Назови место и время дуэли, лорд Каруван, и мы встретимся со шпагами в руках.

— Но ты у меня в доме, и у тебя нет оружия — зачем мне встречаться с тобой в честном поединке? Почему бы мне не покончить с тобой прямо сейчас?

На лице Арлиана промелькнула быстрая улыбка.

— Я могу назвать по меньшей мере две причины, — проговорил он. — Во-первых, если мы сойдемся в честной дуэли, я принесу с собой бочонок золота, равный тому, что я забрал у тебя по просьбе Розы, — а ты приведешь с собой двух женщин; победитель получит все.

— И?..

— А во-вторых, у меня есть друзья и доверенные лица, которые ждут моего благополучного возвращения — в том числе полдюжины могущественных волшебников Аритейна, которые не считают меня вором. Ты и в самом деле намерен рискнуть и узнать, что они с тобой сделают, когда рассердятся?

Каруван лишь молча смотрел на своего гостя.

— Будь я убийцей, ты бы уже давно отправился к праотцам, — добавил Арлиан. — Возможно, ты слышал о том, что случилось с Сахасином?

Прежде чем ответить, Каруван надолго задумался.

— Ты намерен сражаться со мной честно? И надеешься меня убить?

— Совершенно верно, — кивнул Арлиан.

— Я в два раза тебя старше. И обучался владению шпагой с того момента, как стал подростком.

— Что ж, быть может, ты убьешь меня, — пожал плечами Арлиан. — В любом случае я либо удовлетворю свою жажду мести, либо умру.

— Ты сошел с ума, — не унимался Каруван. — Сначала нашел меня, признался в том, что ограбил, потом вызвал на дуэль — и все из-за мертвой рабыни. И утверждаешь, что причастен к убийству посла Аритейна…

— Напротив, я даже не знаю, мертв ли он, — перебил его Арлиан. — А в остальном ты правильно все изложил — быть может, я безумен. Ты не единственный, кто так думает.

Каруван некоторое время смотрел на него, а потом заявил:

— Ладно, я готов драться с тобой. Завтра, в полдень, у моих ворот.

Арлиан широко улыбнулся и поклонился.

— Я буду, — обещал он.

Потом повернулся и вышел из комнаты.

Глава 35 ВСТРЕЧА НА ОСТРИЕ ШПАГИ

— Помни, на твоей стороне быстрота и сила, — говорил Ворон, сидевший на месте кучера кареты, — но он гораздо опытнее — тут Каруван сказал правду. Да и реагировать он будет мгновенно, поскольку привык все делать автоматически.

Арлиан кивнул и распахнул дверцу кареты. Ему казалось, что он совершенно окоченел, словно кровь остыла и загустела в венах. Ему приходилось сражаться, он убивал зверей, чудовищ и даже людей. Порождения Горного Царства Грез гибли от его клинка, и не один разбойник с южных границ Пустоши умер у его ног.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация