Книга Дело Джен, или Эйра немилосердия, страница 34. Автор книги Джаспер Ффорде

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Дело Джен, или Эйра немилосердия»

Cтраница 34

— Очень издалека.

— Привлекателен, как вскрытая могила, — сказал клерк, явно проникшийся ко мне симпатией после того, как я сунула бюджет в мусорное ведро. — Держитесь от него подальше, он из «Голиафа», знаете ли.

Я посмотрела на закрытую дверь кабинета Брэкстона.

— Что ему здесь надо?

Секретарь пожал плечами, заговорщически подмигнул мне и подчеркнуто медленно произнес:

— Я принесу кофе, как вы просили, и две сигары, все правильно?

— Нет, спасибо, мне не надо.

— Нет-нет, — ответил он. — Две сигары. ДВЕ сигары.

Он показал глазами на селекторный пульт на столе.

— Боже всевышний! — воскликнул он. — Неужели все нужно говорить по буквам?

До меня дошло. Клерк бледно улыбнулся и выскочил за дверь. Я быстро села, нажала на рычажок с номером «два» и пригнулась поближе.


— Мне не нравится, когда вы заходите без стука, мистер Дэррмо.

— Мне не до церемоний, Брэкстон. Она знает что-нибудь про Аида?

— Говорит, что нет.

— Врет. Она здесь не просто так. Если я найду Аида первым, мы сможем от нее избавиться.

— Полегче с этим «мы», Джек, — пробрюзжал Брэкстон. — Прошу не забывать, что я согласился на полное сотрудничество с «Голиафом», но вы работаете под моей юрисдикцией и имеете только те права, что делегирую вам я. Мы проводим операции так, как требую я, или не проводим вообще. Вам все ясно?

Дэррмо даже не почесался. Он снисходительно ответил:

— Конечно, Брэкстон, все так и будет — до тех пор, пока вы помните, что если наше минное поле случайно рванет, то корпорация «Голиаф» сочтет ответственным за это персонально вас.


Я снова сидела за пустым столом. Судя по всему, в офисе было полно работы, но только не для меня. Когда Безотказэн положил мне руку на плечо, я аж подпрыгнула.

— Извините, не хотел вас пугать. Вы уже выслушали панегирик бюджету?

— Даже больше. Потом в кабинет явился Джек Дэррмо, причем с таким видом, словно это он здесь хозяин.

— Поскольку он из «Голиафа», то все может быть, — пожал плечами Безотказэн, взял пиджак со спинки стула и аккуратно повесил себе на руку.

— Куда идем? — спросила я.

— На ланч. Затем займемся похищенным «Чезлвитом». Все объясню по дороге. Машина у вас есть?


Увидев мой разноцветный «порше», Безотказэн просто оцепенел.

— Вряд ли мы сможем передвигаться на этом, не привлекая к себе излишнего внимания.

— Напротив, — возразила я. — Кому придет в голову, что литтектив гоняет на такой машине? Кроме того, я обязательно должна водить именно ее.

Он сел рядом с креслом водителя и пренебрежительно окинул взглядом спартанский интерьер.

— Что с вами, мисс Нонетот? Вы так смотрите…

Теперь, когда Безотказэн сидел в кресле пассажира, я внезапно осознала, где я видела его прежде. Это он махал мне из этой машины, когда она появилась передо мной в госпитале. Все начало складываться.

Глава 14. ЛАНЧ С БЕЗОТКАЗЭНОМ

Безотказэн Прост — один из тех честных и надежных оперативников, на которых держится Сеть. Они никогда не получают благодарностей или медалей, народ вообще не подозревает об их существовании, но каждый из них стоит десятка таких, как я.

Четверг Нонетот. Жизнь в ТИПА-Сети


Безотказэн отвез меня в придорожное кафе на старой Оксфорд-роуд. Мне эта забегаловка показалась мало подходящей для ланча: кресла из твердого оранжевого пластика, пожелтевшие кривые столешницы с покрытием из меламина и стекла, мутные от грязи. Занавески из нейлонового тюля тяжело обвисли от наросшей на них жирной грязи. С потолка свисали липучки для мух. Они давно уже отработали свое, и погибшие на них мухи начали рассыпаться в пыль. Правда, кто-то попытался немного оживить интерьер, приклеив по стенам картинки, вырезанные из старых календарей. Над заложенным кирпичом камином, украшенным вазой с искусственными цветами, висело фото футбольной сборной Англии 1977 года с автографами.

— Вы уверены? — спросила я, с опаской садясь за столик у окна.

— Кормят тут хорошо, — ответил Безотказэн, словно все остальное не имело значения.

Официантка, не переставая жевать жвачку, разложила перед нами гнутые столовые приборы. Ей было около пятидесяти, и она носила форму, которая, похоже, досталась ей в наследство от матери.

— Привет, мистер Прост, — по-свойски поздоровалась она с легким оттенком интереса. — Все путем?

— Отлично, спасибо, Лотти. Познакомься с моим новым напарником — Четверг Нонетот.

Лотти посмотрела на меня странно:

— А капитан Нонетот с вами никак не связан?

— Он был моим братом, — громко произнесла я: пусть Лотти раз и навсегда уразумеет, что я не стыжусь этого. — И он не делал того, что про него наговорили.

Официантка несколько мгновений таращила глаза, словно ей очень хотелось что-то сказать, просто духу не хватало.

— Что будете заказывать? — спросила она наконец нарочито любезным тоном.

Я поняла: она кого-то потеряла в той атаке.

— Из фирменных сегодня? — спросил Безотказэн.

— Суп «д'Оверж о фромаж», — ответила Лотти, — в паре с «ройос коминьо».

— А это как? — спросила я.

— Обжаренная и тушеная свинина с тмином, кориандром и лимоном, — ответил Безотказэн.

— Звучит замечательно.

— Пожалуйста, два фирменных и графин минералки.

Она кивнула, нацарапала заказ в блокноте и грустно улыбнулась мне, прежде чем уйти.

Безотказэн с интересом смотрел на меня. Он уже догадался, что мне довелось служить в армии. Пожалуй, только слепой бы этого не заметил.

— Вы — ветеран Крыма, да? А знаете, что приехал полковник Фелпс?

— Я вчера столкнулась с ним в салоне дирижабля. Он хотел, чтобы я присоединилась к нему на митинге.

— Пойдете?

— Шутите? Он убежден, что лучшим завершением крымской кампании будет война до победного конца, когда в живых никого не останется, а остров будет нафарширован минами и отравлен навсегда. Надеюсь, ООН сумеет вправить мозги обоим правительствам.

— Меня призвали в семьдесят восьмом, — сказал Безотказэн. — Я даже прошел подготовительные лагеря. К счастью, в том году умер царь и короновался цесаревич. У молодого императора хватало других дел, так что русские отступили. Обошлось без меня.

— Я где-то читала, что из ста тридцати лет войны воевали по-настоящему всего семь лет.

— Но уж если воевали, — добавил Безотказэн, — то воевали жестоко.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация