Книга Пир попрошаек, страница 59. Автор книги Дэниел Худ

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Пир попрошаек»

Cтраница 59

И план у Лайама был, и все свои сомнения он решил до поры оставить. В конце концов, любая дорожка к чему-нибудь да приводит. Он вздохнул и сказал:

— Да, план у меня есть. Агенты герцога не любят шутить, и денежки Кэвуду нужны очень срочно. Но вот незадача — ни у кого в Саузварке нет средств, чтобы этот камень купить. Я правильно рассуждаю?

— Ну да… Может, Годдарды и наскребли бы такой капитал, если бы продали все, что имеют, но они ведь не дураки. Так что можно сказать, вы правы.

— И потом — никто в городе не стал бы покупать реликвию, украденную у известной семьи, даже за десятую часть ее стоимости… За исключением разве что барона и графа, но о них мы на время забудем. Мой план заключается в следующем. Если кто-то, допустим, торговец, доведенный до крайности, решился украсть камень Присцианов, чтобы поправить свои дела, ему ведь захочется выручить за него деньги как можно скорее, разве не так? И если похититель узнает, что в Саузварке появился некто, способный выложить за краденое нужную сумму и желающий совершить эту сделку, разве он не ухватится за такой шанс?

— Вы имеете в виду заезжего чародея? — с сомнением в голосе спросил Кессиас.

— В некотором смысле — да. Но не именно Дезидерия, а человека, о котором известно, что он — чародей, приехавший издалека с намерением приобрести этот камень. Далее мы даем Кэвуду знать, что в городе появился такой человек, намекаем, где можно его найти, а сами ждем птичку около клетки.

Кессиас засиял.

— Мне нравится ваш план, Ренфорд, прямо даже не знаю как нравится! Замечательная ловушка. Теперь я понимаю, зачем вы просили меня узнать, в какой гостинице остановился этот маг из Харкоута. Небось для того, чтобы мы по случайности не устроили нашу засаду поблизости от местечка его обитания?

— Ваши люди нашли Дезидерия?

— Пока еще нет, — эдил небрежно махнул рукой. — Найдут, уже к вечеру найдут, не волнуйтесь. Что действительно важно, так это то, каким образом мы будем забрасывать нашу наживку? Ведь тут надо вести себя осмотрительно, чтобы Кэвуд не почуял опасности и не сорвался с крючка. А еще любопытно, кого вы прочите на роль пришлого чародея?

Лайам сказал, что подкинуть торговцу нужную информацию согласился сам лорд.

— Надеюсь, он сумеет справиться с этим. А что касается вашего второго вопроса, то… поначалу я собирался сыграть эту роль сам. Все в Саузварке и так уверены, что я — маг… Но точно так же все знают, что я вожу дружбу с вами, а это может вора и отпугнуть. У меня есть на примете хорошая кандидатура, но… она может и заартачиться, и тогда в клетке засядет кто-нибудь из ваших солдат.

— Вы хотите уговорить свою гостью?

Лайам в очередной раз подивился проницательности эдила.

— Хотел бы. Она внесла бы изрядную долю правдоподобия в наш маскарад.

— Возможно, возможно… Впрочем, излишнее правдоподобие нам вроде бы ни к чему. С умным видом посиживать в клетке сумеет любой чурбан. Итак, можем ли мы полагать, что дело близится к завершению?

Лайам вяло ковырнул вилкой пирог.

— Надеюсь, что да.

Кессиас снова расхохотался, несмотря на то, что рот у него был набит.

— Слушайте, Ренфорд, а вы, часом, сами не втюрились в эту графиню? Иначе зачем бы вам цепляться за бросовый вариант?

Лайам покраснел от смущения и сказал:

— Видите ли, Квэтвел и Ульдерик ведут себя очень странно, а на чем эта странность основывается, я пока не могу уяснить…

— Послушайте, да какая нам разница, странно или не странно ведут себя эти типы? — заговорил уже серьезно эдил. — Мы попробуем провернуть ваш план. Если ловушка сработает, значит, во всем виноват Кэвуд, и дело благополучно закончится. Если не сработает, мы будем знать, что камень либо у Квэтвела, либо у Ульдерика. Главное, мы выяснили, что реликвия — в Саузварке и что нам за ней не придется гоняться по всему королевству. Чем же вы недовольны?

— Да нет, все в порядке. Я, видимо, просто волнуюсь. И потом, складывать в одну корзинку все яйца представляется мне не очень-то дальновидным…

— Вот оно в чем дело… Вам не нравится, что у следствия нет запасных вариантов? — догадался эдил. — Ну что ж, развивайте тогда вашу версию себе на здоровье. Берите в оборот графиню Пинеллу, разговорите Фурзеусов. Сходите, наконец, к Герионе — ей кое-что известно об Ульдерике, да и об остальных тоже. В ее сети заплывает всякая рыба, она поможет вам разобраться, где чья оставлена чешуя…

Лайам только кивнул, решив не упоминать, что он так и так собирался всем этим заняться. Его несколько разочаровал результат разговора, ибо эдил ничего новенького ему так и не предложил.

Мужчины умолкли, и Лайам вернулся к своему пирогу. Тарелка Кессиаса давным-давно опустела, да и кружка его была почти что пуста.

— Я виделся со Скорохлебом, — сказал вдруг эдил.

— А?

— Поначалу он стал возникать, но лишь поначалу. Потом призадумался и сказал, что его люди будут какое-то время вести себя тихо. Если никто их не станет трогать. — Эдил с деланным безразличием заглянул в свою кружку, потом спросил: — Он сдержит слово, как вы думаете? Этот ваш человек?

— Да.

До завтрашней ночи, но эдилу знать об этом не нужно. Кессиас удовлетворенно кивнул. Лайам решил переменить тему.

— Когда примерно вы рассчитываете узнать, где живет Дезидерий?

— Если он поселился в обычной гостинице, то через час или два. Я смог отрядить на поиск меньше людей, чем хотелось бы, потому что пришлось усилить патруль, и еще ведь приходится разыскивать пропавших детишек.

— Каких детишек?

— Паренька и девчонку, — сказал Кессиас. — Их родичи сильно на меня наседают, и это можно понять.

— А… — Лайам кивнул, смутно припоминая, что утром эдил что-то такое ему говорил. Башенные колокола пробудились, оглашая округу размеренным звоном. Когда замерло эхо последнего, четвертого по счету удара, в голове его сформировалась мысль:

«Мастер, берегись, поблизости — магия!» От неожиданности Лайам дернулся, чуть не перевернув кружку с пивом. Кессиас удивленно уставился на него.

— Что это с вами?

— Так, ничего… Просто примерещилось что-то…

Лайам ошалело потряс головой. Эдил пожал плечами и, отвернувшись к окну, стал разглядывать площадь. Лайам сосредоточился и послал фамильяру вопрос:

«Что ты имеешь в виду?»

Ответная мысль прилетела мгновенно:

«Кто-то поблизости творит заклинания».

«Возможно, Грантайре?» — предположил Лайам.

«Нет. Это не на Макушке. Это здесь, и магия направлена на тебя!»

Лайам поспешно вскочил, вытряхнул из кошелька пару монет и бросил на стол. Пальцы его внезапно сделались вялыми и непослушными.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация