– Именно этого я и опасался, – объявил он. –
Война бушует на пути нашем – бессмысленная и глупая, потому что оба её
участника – родственники и лучшие из друзей.
– Нельзя ли объехать сражение стороной? –
осведомился Силк.
– Никак, принц Келдар, – покачал головой
Мендореллен. – Вражда распространилась, как лесной пожар, и захватила всю
округу, так что не пройди мы и трёх лиг, обязательно наткнёмся на засаду.
Придётся мне, по всей видимости, заплатить выкуп за проезд.
– Думаете, они возьмут деньги за то, чтобы пропустить
нас? – с сомнением спросил Дерник.
– В Арендии подобные сделки совершаются другим
способом, добрый человек.
Могу ли я просить тебя изготовить шесть – восемь крепких
шестов, длиной футов этак в двадцать и шириной с моё запястье?
– Конечно! – согласился Дерник, беря топор.
– Что это ты задумал? – проворчал Бэйрек.
– Вызову на битву, – спокойно объявил Мендореллен, –
одного или всех. Ни один истинный рыцарь не сможет отказаться, не будучи тут же
ославлен как трус.
Не будешь ли ты так любезен стать моим секундантом и
передать вызов, лорд Бэйрек?
– А если ты проиграешь? – предположил Силк.
– Проиграю?! – потрясение возопил Мендореллен.
Проиграю? Я?!!
– Извини, забудем об этом, – поспешно заявил Силк.
К тому времени как возвратился Дерник, неся шесты,
Мендореллен уже закончил затягивать многочисленные ремни на латах. Подняв один
из шестов, он вскочил в седло и рысью помчался в направлении дыма,
сопровождаемый Бэйреком.
– Неужели это необходимо, отец? – спросила тётя
Пол.
– Нужно прорваться, Полгара, – ответил
Волк. – Не волнуйся, Мендореллен знает, что делает.
Проехав пару миль, они добрались до вершины холма, с
которого можно было наблюдать происходящее. Два мрачных унылых замка стояли
друг против друга по обеим сторонам широкой лощины; несколько деревушек
виднелись там и сям по обочинам дороги. Горела ближайшая из деревень: огромный»
столб густого дыма поднимался к свинцово-серому небу, а вооружённые серпами и
вилами крестьяне с бессмысленной яростью нападали друг на друга. Драка шла
прямо на дороге. На некотором расстоянии приготовились к атаке копьеносцы,
осыпаемые дождём стрел.
Группа рыцарей в латах с яркими треугольными флажками на
копьях наблюдала за сражением с двух противоположных холмов. Огромные осадные
машины метали тяжёлые булыжники, которые валились сверху на сражающихся,
убивая, насколько заметил Гарион, всех подряд, как врагов, так и друзей.
Земля была усеяна телами погибших и умирающих.
– Глупцы, – с тяжёлым вздохом пробормотал Волк.
– Никто из тех, кого я встречал, не обвинял арендов в
чрезмерной сообразительности, – возразил Силк.
Приставив рог к губам, Мендореллен выдул несколько
душераздирающих нот.
Сражение мгновенно прекратилось: и крепостные, и солдаты
уставились на него. Он снова затрубил, явно бросая вызов на бой. Когда обе
враждующие группы рыцарей спустились с холма узнать, что происходит,
Мендореллен обернулся к Бэйреку.
– Если нетрудно, господин мой, – вежливо
пробормотал он, – как только они подъедут, передай, что я вызываю всех.
– Твоё дело, – бросил Бэйрек, пожав плечами.
Оглядев приближающихся рыцарей, он проревел громовым
голосом:
– Сэр Мендореллен, барон Во Мендор, желает развлечься и
будет рад, если каждая из сражающихся партий выберет бойца помериться с ним
силами. Если же вы такие трусливые собаки, что не имеете мужества встретиться с
ним один на один, прекратите этот гнусный скандал и дайте нам проехать.
– Великолепно сказано, господин мой Бэйрек, –
восхищение заметил Мендореллен.
– Я всегда гордился своим красноречием, – скромно
ответил тот.
Обе группы с опаской подъехали ближе.
– Позор, господа, – пристыдил их
Мендореллен. – Подобная война не делает вам чести. Сэр Дирижен, в чём
причина столь внезапной вражды?
– Нанесённое оскорбление, сэр Мендореллен, –
ответил один из дворян, высокий широкоплечий человек с золотым кружком над
забралом шлема из отполированной стали, – оскорбление столь гнусное, что
его нельзя было оставить безнаказанным.
– Это меня оскорбили, – горячо возразил другой
рыцарь – Не можете ли объяснить подробнее, сэр Олторейн? – осведомился
Мендореллен.
Враги неловко отвели глаза, но не произнесли ни слова.
– Вы бьётесь насмерть из-за причины, которая столь
ничтожна, что её и припомнить затруднительно? – недоверчиво спросил
Мендореллен. – Господа, я считал вас серьёзными людьми, но теперь понял,
как ошибался.
– Неужели благородным людям в Арендии больше нечего делать? –
с величайшим презрением спросил Бэйрек.
– О сэре Мендореллене, бастарде, слышали все! –
ощерился плотного сложения рыцарь в чёрных, покрытых эмалью латах, – но
откуда взялся вот этот краснобородый дикарь, осмеливающийся злословить по
адресу тех, кто выше его?
– И ты проглотишь подобное? – спросил Бэйрек
Мендореллена – Это более или менее правда, – признал тот, бросив на
собеседника страдальческий взгляд, – поскольку в обстоятельствах моего
рождения не всё ясно, и время от времени возникают вопросы относительно
законности происхождения и титула. Этот рыцарь, сэр Холдорен, мой троюродный
брат, а в Арендии считается непорядочным пролить кровь родственника, вот он и
зарабатывает дешёвую славу, безнаказанно издеваясь надо мной.
– Дурацкий обычай, – проворчал Бэйрек. – У
нас в Чиреке родственники убивают друг друга даже с большей охотой, чем чужих
людей.
– Увы, – вздохнул Мендореллен, – здесь не
Чирек.
– Тебя очень огорчит, если я разделаюсь с ним? –
вежливо спросил Бэйрек.
– Нисколько.
Бэйрек приблизился к коренастому рыцарю.
– Я Бэйрек, граф Трелхеймский, – громко объявил
он, – родственник короля чиреков Энхега, и вижу, что у некоторых рождённых
дворян Арендии вежливости ещё меньше, чем мозгов.
– Арендийские дворяне не признают самозваных титулов в
свиных закутах, именуемых Северными королевствами, – холодно объявил сэр
Холдорен.