Книга Владычица магии [= Создатели чуда ], страница 69. Автор книги Дэвид Эддингс

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Владычица магии [= Создатели чуда ]»

Cтраница 69

– Ты просто невыносим, – надулась Се'Недра, но тут же заулыбалась, встряхивая копной волос цвета червонного золота.

– Возможно… Ну хорошо, а теперь ты расскажи мне, как это бывает, когда родишься не такой, как все.

– Я такая, как все.

– Но ты – дочь императора, значит, не такая.

– Ах, это, – хихикнула она. – А знаешь, путешествуя с вами, я иногда забываю о своих титулах.

– Иногда, но не совсем.

– Нет, – согласилась Се'Недра, – не совсем. Быть принцессой по большей части ужасно скучно: сплошные церемонии и этикет. Часами приходится стоя выслушивать дурацкие речи или принимать иноземных гостей. Вокруг полно стражи, но иногда удаётся улизнуть и немного побыть наедине с собой. Это их страшно бесит!

Она снова хихикнула, но тут же задумчиво прищурилась и взяла его за руки.

– Давай предскажу тебе судьбу.

– А ты умеешь?

– Нет, просто дурачусь, забавляюсь иногда с фрейлинами. Предсказываем друг другу богатое замужество и много детей.

Перевернув его руку ладонью вверх, девушка пристально всмотрелась в серебристое пятно на ладони.

– Что это? – удивилась она.

– Не знаю.

– Какая-нибудь болезнь?

– Нет. Оно всегда было здесь. По-моему, что-то связанное с моей семьёй.

Тётя Пол почему-то не любит, когда люди рассматривают это пятно, и всегда старается его скрыть, – пояснил Гарион.

– Как можно спрятать такое?

– Даёт множество поручений, чтобы руки у меня всегда были грязными.

– Странно, – удивилась Се'Недра. – У меня тоже родимое пятно – прямо над сердцем. Хочешь посмот реть?

И схватилась за вырез туники.

– Верю тебе на слово, – испугался Гарион, заливаясь краской.

Послышался тихий смех, как чистый звук серебряного колокольчика.

– Ты странный мальчик, Гарион. Совсем не такой, как другие, которых я встречала раньше.

– Они, наверное, все толнедрийцы, – заметил Гарион, – а я – сендар, по крайней мере рос среди сендаров, поэтому не похож на твоих друзей.

– Ты, по-моему, не уверен в своём происхождении.

– Силк говорит, я не сендар, – вздохнул Гарион, – и он не понимает, кто я, а это очень странно. Силк с первого взгляда может распознать любого человека.

Отец твой думает, что я райвен.

– Раз леди Полгара твоя тётя, а Белгарат – дедушка, ты, наверное, тоже чародей, – решила Се'Недра – Я? Какая чепуха, – засмеялся Гарион. – Кроме того, чародеи не племя, вроде чиреков или сендаров, а, скорее, занятие, как торговцы или законники, только все чародеи очень стары, а новые не появляются. Господин Волк говорит, что люди, наверное, каким-то образом изменились и больше не могут быть волшебниками.

Се'Недра, откинувшись назад, опёрлась на локти, внимательно глядя на юношу:

– Гарион!

– Что?

– Не хочешь поцеловать меня? Сердце Гариона отчаянно заколотилось. Но тут недалеко послышался голос Дерника, и на кратчайший миг Гарион возненавидел верного друга.

Глава 20

– Мистрис Пол велела передать, что уже пора возвращаться, – сказал подошедший Дерник.

На грубоватом честном лице играла едва заметная улыбка; прищурившись, кузнец окинул парочку понимающим взглядом.

Гарион было покраснел, но тут же рассердился на себя за то, что не научился скрывать свои чувства. Се'Недра, однако, не выказала никакого смущения.

– Дриады уже пришли? – осведомилась она, вставая и отряхивая травинки с туники.

– Нет ещё. Волк говорит, что они скоро нас отыщут. На юге собираются грозовые тучи, и мистрис Пол считает, что вам лучше быть вместе со всеми.

Гарион взглянул на небо и увидел гряду свинцово-чернильных туч, затянувших синее небо и быстро несущихся к северу. Он нахмурился.

– Никогда не видели таких облаков, правда, Дерник? Кузнец тоже поднял голову.

– Странно, – задумчиво согласился он.

Гарион свернул мокрое полотенце, и они отправились вниз по ручью. Облака скрыли солнце, и в лесу внезапно стало совсем темно. Юноша по-прежнему чувствовал, что за ними наблюдают, опасливо, насторожённо – так же, как и с самого начала их появления в лесу, но теперь появилось и что-то новое. Древние деревья встревоженно качались, словно миллионы безмолвных посланий, передаваемые шелестящей листвой, перелетали от ветки к ветке.

– Они боятся, – прошептала Се'Недра. – Что-то их пугает.

– Что именно? – спросил Дерник.

– Деревья – они чем-то напуганы. Неужели не чувствуешь?

Кузнец озадаченно уставился на неё.

Далеко вверху мгновенно смолк птичий хор, потянуло ледяным ветром, который принёс мерзкую вонь стоячей воды и загнивших водорослей.

– Откуда этот запах? – нервно оглядываясь, спросил Гарион.

– Найсса к югу отсюда, – объяснила Се'Недра, – а там одни болота.

– Неужели так близко?

– Ну не очень, – слегка нахмурилась принцесса. – Лиг шестьдесят или больше.

– Неужели запах доносится с такого расстояния?

– Вряд ли, – покачал головой Дерник. – По крайней мере, в Сендарии так не бывает.

– Далеко ещё до шатров? – спросила Се'Недра.

– Примерно с пол-лиги, – ответил кузнец.

– Может, лучше поторопиться? Побежим?

– Нет. Земля неровная, а бежать в полутьме опасно. Лучше просто идти быстрее.

Они ускорили шаг, почти ничего не видя в сгустившейся мгле. Ветер усилился, и деревья дрожали и гнулись под яростным напором Страшный ужас, охвативший деревья, казалось, ощутимо нарастал.

– Там что-то движется, – настоятельно прошептал Гарион, показывая на тёмные деревья по другую сторону ручья.

– Я ничего не вижу, – пожаловалась Се'Недра.

– Гляди, вон под деревом с большой белой веткой. Это дриада.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация