Книга Мозаика Парсифаля, страница 169. Автор книги Роберт Ладлэм

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Мозаика Парсифаля»

Cтраница 169

— В моей стране для патологоанатомического заключения, наверное, не хватит и пяти подписей.

— Он, разумеется, от всего откажется.

— Но каким образом? Он же там действительно был.

— Шипперс скажет Рандолфу, что не может поддержать его, не может открыто признать разрыв аорты.

— В таком случае, я считаю, доктор должен будет проявить твердость. Если такова позиция анатома, то почему он не заявил о ней раньше? Майкл улыбнулся. Он все понял.

— Здорово. Шантажируй шантажиста его же приемами?

— Почему бы и нет. У Рандолфа имеются... как вы это называете?.. Рычаги. Возраст, репутация, средства. Кто такой против него Шипперс?

— Результат будет тот же самый. Только мы заставим его шевелиться быстрее ради своей собственной безопасности. Не как «памятливого», а как обычного врача, спасающего репутацию. Шипперс попробует определить, насколько серьезно настроена страховая компания. Обычная ли это процедура или нечто иное. Когда он узнает, что компания здесь ни при чем, он сделает свой следующий шаг. Что нам и требуется.

— Какой распорядок дня на сегодня? — спросила Дженна.

— Первая группа возьмет его под наблюдение, как только он выйдет из дома. Вторая будет работать в здании «Ридженси-Фонда».

— Как?.. Прости, я не слышала твоего вчерашнего разговора по телефону.

— Знаю. Я обратил на это внимание. Готовишь мне очередной сюрприз?

— Чуть позже, возможно, узнаешь. Как наблюдатели попадут в здание?

— "Ридженси-Фонд" — частная фирма, частично работающая по заказам правительства. Видимо, по этой причине Шипперс и поступил туда. Большинство этих заказов связано с обороной. «Ридженси» была первой компанией, определившей ожоговый радиус действия напалма... Обычное дело, когда там присутствуют правительственные технократы или представители аудиторской службы. Они изучают документы и выглядят при этом весьма официально. С утра их количество увеличилось на двух человек.

— Надеюсь, что никто не станет задавать им вопросы?

— Даже если и спросят, они не обязаны отвечать. Так принято. На лацканах пиджака у них специальные пластиковые удостоверения личности, и солидные портфели говорят сами за себя. На случай проверки есть убедительные легенды. — Хейвелок взглянул на часы и поднялся из-за стола. — Рандолф собирался звонить между десятью и половиной одиннадцатого. Пойдем. Надо будет сообщить ему новую версию.

— Если Шипперс среагирует, — говорила Дженна, следуя вслед за Хейвелоком через зал в направлении кабинета, — то он наверняка не станет пользоваться телефоном в своем офисе.

— На ближайших улицах — три мобильные группы. У них радиосвязь и миниатюрные фотокамеры, которые приводятся в действие простым поднятием руки. Они могут работать пешком и в машинах. Машины меняются. Если они профессионалы, они не потеряют его.

— Все же они тебя беспокоят, не так ли?

— Да, беспокоят. — Хейвелок открыл дверь кабинета и придержал ее, пропуская Дженну. — Но они беспокоили бы меня гораздо больше, если бы среди них не было парня по имени Чарли. Того самого, который собирался пустить мне пулю в лоб на острове Пул.

— Он из Консопа?

Майкл кивнул, направляясь к письменному столу.

— Он прилетел вчера вечером по моей личной просьбе, что вряд ли вызвало у него бешеный восторг. Но он хороший знаток своего дела. Работает тщательно и знает, что Шипперс связан с проблемой Мэттиаса. Этого достаточно, чтобы он выложился на все сто и даже больше. Чарли поставлен во главе операции, и если он не проглотит микрофон, то сообщит мне обо всем, что происходит. Сразу даст знать, если что-то прорежется.

Дженна отправилась на свое рабочее место — софу. На журнальном столике лежали аккуратные стопки документов и несколько исписанных от руки листков. Она села и взяла картонную папку из левой стопки. Открыв ее, она как бы мимоходом поинтересовалась:

— Ты не связывался со страховой компанией?

— Нет, этого я не хочу делать, — ответил Майкл, думая о чем-то другом. — Боюсь, что они опротестуют страховку Маккензи.

— По-видимому, ты прав.

— Что ты там нашла? Кажется, ты и вчера это читала.

— Это доклад вашего ЦРУ. Список потенциальных перебежчиков из Советского Союза за последние десять лет, которые так и не появились на Западе.

— Ищи среди них ученых-ядерщиков и специалистов-вооруженцев, следы которых затерялись.

— Следы затерялись не только у них, Михаил, — откликнулась Дженна и потянулась за карандашом.

Хейвелок переключил внимание на список имен и телефонов, лежавший перед ним, пометил нужный, снял трубку и начал набирать номер.

* * *

— Должен сказать, он очень хладнокровный сукин сын, — выпалил доктор Мэтью Рандолф. — Когда я все выложил, он замкнулся как устрица, задал пару вопросов таким тоном, которым владелец погребальной конторы беседует с адвокатом семьи усопшего, а потом сказал, что перезвонит.

— Что вы ему выложили, и о чем он спросил? — поинтересовался Майкл, откладывая в сторону официальный бланк Пентагона с перечнем имен и чинов ответственных членов Комитета ядерного планирования. Одно имя в списке было обведено кружком. — Постарайтесь быть максимально точным, — добавил Хейвелок.

— Я буду абсолютно точен, — ворчливо произнес хирург.

— Я имею в виду по возможности дословную передачу его слов.

— Это сделать нетрудно; он чертовски лаконичен. Как вы и предполагали, он заявил, что я не имею права втягивать его в это дело. Такова была наша договоренность. Он просто доложил мне о результатах вскрытия, и за то, как я изменил их, несу ответственность я, а не он. На это я ответил, что хоть и не являюсь юристом, но знаю, что он не кто иной, как сообщник, и ему не отвертеться от подписания документа, потому что я ни при каких условиях не допущу, чтобы у Мидж Маккензи и ее ребятишек отняли то, что им принадлежит по праву.

— Пока все очень хорошо. Что он на это ответил?

— Ничего. Я продолжал дожимать, заявив, что он идиот, если полагает, что четыре месяца назад был невидимкой, и полный кретин, если считает, что кто-либо из персонала поверит в то, что я в одиночестве провел несколько часов, препарируя тело своего друга.

— Замечательно.

Тут он разинул пасть и ледяным тоном поинтересовался, кто конкретно мог его видеть.

У Хейвелока внутри все оборвалось. Перед ним возник призрак новых смертей. Затаив дыхание, он спросил:

— И что же вы ответили, доктор? Назвали чьи-то имена?

— Черта с два. Я сказал — «кто угодно».

Майкл вздохнул с облегчением.

— Вас следует зачислить в наш штат, доктор.

— У вас, сынок, не хватит средств на мою зарплату.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация