Он как-то судорожно дернулся, приблизился к Янковской, взял за руку, отвел на середину комнаты и что-то прошептал…
Мне показалось, что я разобрал слово «шеф».
Потом Гренер подошел к авиационному генералу, сидевшему за картами, прошептал что-то ему.
Тот немедленно поднялся и, не прощаясь, ничего не объясняя своим партнерам, тотчас пошел из комнаты.
Гренер развел руками и улыбнулся гостям:
– Извините, господа, но меня срочно вызывают к тяжелобольному…
Он всех выпроводил очень скоро.
Мы остались втроем – он, Янковская, я.
Он вежливо обратился к Янковской.
– Вы поедете со мной?
Она утвердительно наклонила голову.
– Я только переоденусь, – сказал он и пошел журавлиным своим шагом прочь из комнаты; через две минуты он появился в синем штатском пальто.
– Что случилось? – спросил я Янковскую, воспользовавшись минутным отсутствием Гренера.
– Хозяин! – серьезно сказала она. – Прилетел хозяин!
11. Голос из тьмы
От Гренера я вернулся домой один, Янковская куда-то уехала вместе с ним. Она появилась у меня на следующий день уже к вечеру. Вошла, поздоровалась, уселась в столовой, выпила даже чашку кофе, внешне вела себя, как всегда, но мысли ее витали где-то далеко. Против обыкновения она была на этот раз неразговорчива. Спустя час или два, скорее для того, чтобы нарушить ее сосредоточенное молчание, чем ради самого вопроса, я поинтересовался, собирается ли она к Гренеру; от меня она часто направлялась прямо к нему. Как бы проснувшись, она ответила, что профессора сегодня не застать ни дома, ни на работе.
– Сегодня он на приеме… – Она не договорила, прошла в гостиную, закрыла двери, прилегла на диван и закурила папиросу.
Вид у нее был усталый.
– Я переночую здесь, – просительно сказала она. – Не беспокойтесь, я не собираюсь вас совращать…
Она курила торопливо, жадно, захлебываясь дымом.
– Если хотите, я отвезу вас домой, – предложил я.
– Не стоит, мне пришлось бы подняться слишком рано. Да, Август, пришло время и для вас. Тот, кто вчера прилетел, хочет вас видеть, он велел привезти вас завтра к шести часам утра.
– А кто вчера прилетел? – спросил я. – Кто это такой?
– Хозяин, – повторила она свое вчерашнее определение.
Я, конечно, догадывался, что значит это слово, но все же не угадал, кто это мог быть. Скорее всего, думал я, это кто-нибудь из руководителей немецкой тайной полиции; я даже допускал, что это могли быть Гиммлер или Кальтенбруннер.
– А нельзя яснее? – спросил я.
Она было замялась, но потом – мне ведь все равно предстояла встреча с этим человеком – сказала:
– Это один из видных деятелей заокеанской державы, который может там почти все.
– Как, сюда явился президент? – иронически отозвался я. – Или государственный секретарь?
– Нет, – сказала Янковская. – Это один из руководителей разведывательного управления.
– И, по-вашему, он так могуществен?
– Да, – сказала Янковская. – Волнами и молниями он, может быть, и не повелевает, но нет на земле человека, которого не могла бы подчинить его воля.
– Однако! – воскликнул я. – Вы здорово его поэтизируете!
– Я убедилась в его силе, – просто сказала она. – Впрочем, я выразилась неправильно. Это сама сила.
– И с этой могущественной личностью мне предстоит завтра встретиться? – спросил я.
– Да, – сказала Янковская. – Идите отдохните, я разбужу вас. Вам предстоит нелегкий разговор.
– Еще один вопрос, если это, конечно, не секрет, – сказал я. – Каким образом эта могущественная личность очутилась в Риге?
– Он прилетел из Норвегии, – сказала Янковская. – А в Норвегию прилетел из Англии. А до Англии был, кажется, в Испании… Он совершает инспекционную поездку по Европе.
– Как же его зовут, если только это можно сказать? Янковская замялась:
– Впрочем, поскольку он сам вами интересуется… Генерал Тейлор.
– И его так свободно везде пропускают? – спросил я. – И немцы, и англичане?
– А почему бы им его не пропускать? – насмешливо возразила Янковская. – Господина Чезаре Барреса, крупного южноамериканского промышленника, убежденного нейтралиста, готового торговать со всеми, кто только этого пожелает!
– Но позвольте, вы сказали, его зовут Тейлор? – перебил я свою собеседницу.
– Да, для меня, для Гренера, и даже для вас он Тейлор, но официально он негоциант Баррес, озабоченный лишь сбытом своих говяжьих консервов.
– Значит, он прибыл сюда легально?
– Вполне! Он деловой человек и торгует со всеми, кто соглашается ему платить!
– Но ведь это же только маскировка? – допытывался я. – На самом-то деле он не торгует консервами?
– Почему вы так думаете? – Янковская пожала плечами. – Еще как торгует!
Я искренне удивился:
– Генерал разведки?
– Это не мешает ему быть владельцем крупнейших мясохладобоен, – снисходительно пояснила Янковская. – Деньги и политика всегда взаимодействуют…
То, что для меня было отвлеченным понятием, для нее являлось повседневной практикой жизни!
– Но что же для него важнее? – поинтересовался я.
– Как вам сказать… – Янковская на мгновение задумалась. – То, что в данный момент приносит наибольшую выгоду! В нем прекрасно сочетаются промышленник и генерал. Официально господин Баррес интересуется латвийской молочной промышленностью: заокеанские промышленники уже сейчас думают о захвате европейского рынка…
– А неофициально?
– А неофициально тоже беспокоится о рынках, только, конечно, генерал Тейлор действует несколько иными методами, нежели сеньор Баррес…
– Все-таки он рискует, ваш генерал, – заметил я. – Вряд ли его визит не привлечет внимания гестаповцев!
– Не будьте наивны, – упрекнула меня Янковская. – Был бы соблюден декорум! Одних обманывают, другие делают вид, что обманываются… У заокеанской державы везде свои люди. Не воображаете же вы, что шпионов рекрутируют только среди официантов и балерин? Министры и ученые считают за честь служить этой державе.
– Но ведь не все же продаются! – возразил я.
– Конечно, не все, – согласилась Янковская. – Но тех, кто не продается, обезвреживают те, кто продался.
– А зачем он пожаловал в Ригу? – поинтересовался я.