Книга Танцующая при луне, страница 47. Автор книги Энн Стюарт

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Танцующая при луне»

Cтраница 47

Но сил на это у нее не было. Она свернулась калачиком, представив себе, что это не куртка, а теплые руки Питера обнимают ее. Еще мгновение, и Джейн погрузилась в глубокий сон, предоставив Питеру присматривать за кобылой.

Глава 17

Было во всех оргиях что-то нестерпимо скучное. Так, по крайней мере, думал Габриэль несколько часов спустя. Не то чтобы это стаю для него открытием — подобными развлечениями он пресытился еще в Лондоне. И хотя участники делали вид, будто от души наслаждаются происходящим, было в их веселье что-то лихорадочное, близкое к отчаянию.

Попробуй к тому же уследи за партнером среди такого количества людей! А Габриэль, к величайшему своему сожалению, убедился в том, что секс доставляет ему настоящее удовольствие только в том случае, если он неравнодушен к партнерше. А поскольку он проявлял завидное безразличие ко всем, кроме разве что Питера и Джейн, воздержание становилось для него вполне логичным выбором. Ну а ночи вроде этой лишь укрепляли его в подобном намерении.

Единственным плюсом было то, что Делайла Чилтон находилась сейчас в одном из клубков, образованных человеческими телами, с упоением отдаваясь всем желающим. По крайней мере, это хоть на время отвлекло ее от Габриэля. Если бы только и Фрэнсис решил поучаствовать в общем развлечении! Габриэль тогда смог бы без проблем вернуться домой, чтобы отоспаться наконец в совершенно пустой постели.

Но Фрэнсис сидел рядом, спокойно наблюдая за происходящим и регулярно подливая Габриэлю превосходнейший кларет. Казалось, будто он готов провести за этим занятием всю ночь.

Еще десять минут, подумал Габриэль, и он попросту придушит хозяина этой вечеринки.

— Тебе еще не начало все это надоедать? — пробормотал он наконец. — Может, сыграем в картишки?

— Я уж думал, что ты так и не предложишь, — улыбнулся Фрэнсис. — Хотя, если ты вдруг решишь уединиться со мной…

— Фрэнсис, ты, конечно, чертовски привлекателен, однако меня тянет исключительно к женщинам. Полагаю, партии в пикет будет вполне достаточно. Сыграем, и я отправлюсь восвояси.

— В эту мрачную башню посреди леса? Если уж ты вынужден обитать в дебрях Йоркшира, почему бы не переехать к нам в Арундел? Жизнь тут намного комфортнее, а мы с женой всегда рады твоему присутствию.

— Лично я предпочитаю уединение.

— Уединение, — пробормотал Фрэнсис. — Ну, это не для меня. Ладно, давай переберемся в зеленую гостиную. Вполне возможно, там еще обретается парочка заядлых игроков. Я бы, конечно, предпочел играть один на один — ставки в этом случае могут быть куда интереснее.

В зеленой гостиной, к счастью, никто не совокуплялся. Слуг давно распустили, а может, они тоже участвовали в общих забавах. И Фрэнсису пришлось самому нести графин вина и бокалы, осторожно переступая через тела парочек на полу. Воздух в комнате был спертым, однако запах пота и духов ощущался здесь не так сильно. Габриэль, прежде чем сесть, с тоской взглянул на створчатые окна.

— Учти, я — хороший игрок, — объявил Фрэнсис.

— Рад слышать. Я и сам кое-что могу.

— Стало быть, из нас получится прекрасная пара. Я ведь всегда это утверждал, — промурлыкал Фрэнсис, мастерски тасуя карты своими ухоженными пальцами.

— На что играем? — как бы невзначай спросил Габриэль. Он ни на секунду не поверил в то, будто Фрэнсиса привлекала сама игра. Наверняка за этим стояли другие интересы.

— Сыграем на пробу партию или две и посмотрим, как у нас пойдет.

Кивнув, Габриэль пригубил вино. Он мог пить всю ночь, не пьянея, однако сегодня недостаточно было простой ловкости. Сегодня ему потребуется полная ясность ума Он никак не мог избавиться от мысли, что играет в карты с самим дьяволом и на кону стоит его собственная душа.

Первую партию выиграл Фрэнсис — причем без особого труда, поскольку Габриэля интересовала сейчас не победа, а возможность понаблюдать за игрой противника. Во второй партии, хоть и с небольшим преимуществом, выиграл Габриэль. Третью он намеренно уступил Фрэнсису, обставив все как можно естественнее: важно было, чтобы тот до самого конца не догадывался о его истинных намерениях.

— Итак, что у нас на кону? Как тебе, в качестве выигрыша, ночь в постели с моей женой? — лениво поинтересовался Фрэнсис.

— Да не особо. Давай начнем с денег, а дальше видно будет.

— Как хочешь, — пробормотал Фрэнсис, не сводя с него своих бесцветных глаз. — Начальная ставка — фунт. Полагаю, ты в состоянии заплатить в случае проигрыша?

— Вполне, — ответил Габриэль. Где-то в отдалении часы пробили четыре, и он с трудом подавил зевок. Ночь казалась ему бесконечной, однако кое-что он мог из нее все-таки извлечь. По его мнению, у Фрэнсиса был свой кодекс чести, и если уж тот проиграет, то вряд ли отступится от своего слова. С другой стороны, стоит ему узнать о слабостях Габриэля, и он найдет способ зацепить его.

— Играем на деньги, — согласно кивнул он. — Более важные ставки прибережем под конец.

* * *

Элизабет не в силах была противостоять искушению. На вершине холма она быстро скинула туфли и стянула чулки, зашлепав босыми ногами по прохладной сырой земле. На большее она, конечно же, не решилась, хотя ворот платья казался непомерно тугим. Теперь, по крайней мере, она могла двигаться куда быстрее по узким извилистым тропинкам.

Огни Арундела она заметила издалека. Лиззи не знала сколько сейчас времени, однако обитатели поместья, судя по всему, давно смешали день с ночью. Вот и сейчас веселье было в полном разгаре, хотя луна уже клонилась к горизонту, делая ночь беспросветно черной.

Она решительно гнала прочь посторонние мысли, поскольку боялась, что не сможет справиться с подступившими эмоциями. Ей было не до размышлений о болтливых призраках, жеманных лондонцах, поцелуе Габриэля или убитых животных. Единственное, что имело сейчас значение, — это Джейн. Вот на этом и следовало сосредоточиться.

Стена, окружавшая поместье, оказалась неожиданно высокой, однако калитка, к счастью, была распахнута настежь. Лиззи шагнула внутрь, аккуратно сложив у входа свои туфли и чулки.

Вряд ли в столь поздний час кто-то заметит, что она босиком. В крайнем случае она может прикрыть босые ноги, слегка присев.

Лиззи зашагала по дорожке, петлявшей между садовых деревьев. В скором времени перед ней оказалась еще одна калитка, которую она открыла без особого труда. Оставалось, миновать небольшой дворик, усыпанный мусором.

Внезапно до нее донесся какой-то странный шум, похожий на отдаленные раскаты грома. Однако на небе не было ни облачка. Шум усилился, и Лиззи невольно замерла на месте, не понимая, в чем дело. Тем временем смутный шум перерос в рычание, и из темноты на нее уставились три пары горящих глаз.

Огромные псы медленно направились к Лиззи, уверенно переступая массивными лапами. Мощные челюсти их были открыты, а из горла рвалось рычание, способное устрашить самую храбрую душу. Внешне псы напоминали мастифов — три свирепые собаки, готовые напасть в любой момент.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация