Книга Дрянь погода, страница 58. Автор книги Карл Хайасен

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Дрянь погода»

Cтраница 58

– Садитесь к огню, – сказала Бонни.

В пригоршне губернатор, словно мячики для гольфа, держал кожистые крапчатые яйца. Августин насчитал дюжину.

– Ужин! – радовался Сцинк.

– Что это?

– Яйца, мой мальчик!

– Чьи?

– Представления не имею.

Губернатор смотался к бивуаку рабочих и через пять минут вернулся со сковородкой и тюбиком кетчупа.

Вне зависимости от биологической принадлежности яйца в жареном виде оказались отменного вкуса. Августина впечатлило, как Бонни уплетала их за обе щеки.

После еды Сцинк заявил, что пора на боковую.

– Завтра трудный день. Забирайтесь в мешки, а я в кусты, – сказал он и исчез.

Августин вернул сковородку представителям Огайо – они были дружелюбно пьяны и мирны. Потом они с Бонни сидели рядом и смотрели на умирающий костер, но почти не говорили. После первой атаки москитов нырнули в один спальник и застегнулись с головой.

– Как две черепахи под одним панцирем, – сказала Бонни.

Они обнялись, беспричинно хихикая в тесной темноте. Потом Бонни отдышалась и заявила:

– Как здесь жарко!

– Август во Флориде.

– Все, я раздеваюсь.

– Ничего подобного.

– А вот и да. И вы мне поможете.

– Бонни, надо поспать. Завтра трудный день.

– А я хочу трудную ночь, чтобы ни о чем не думать. – Стягивая одежду через голову, она в ней запуталась. – Помогите бедной девушке, добрый господин!

Августин подчинился. В конце концов, они вполне взрослые, зрелые и весьма разумные люди.

19

Гибель Тони Торреса не прошла незамеченной в убойном отделе, поскольку даже в Майами людей распинают нечасто. В послеураганной лихорадке большинство уголовных расследований застопорилось. На дорогах царил хаос, и в полицейском управлении катастрофически не хватало людей: весь имевшийся офицерский состав, невзирая на чины, направлялся на регулирование движения, пресечение мародерства и сопровождение конвоев с помощью. Расследование случая с неизвестным латинотрупом # 92-312 (так причудливо озаглавилась папка с делом об убийстве Тони Торреса) срочным отнюдь не являлось, и это подкреплялось фактом, что ни друзья, ни родственники не пришли опознать тело, а стало быть, потерпевшего никто не разыскивал, и, следовательно, его смерть никого особо не обеспокоила.

Через два дня после обнаружения трупа эксперт, снявший у него отпечатки пальцев, прислал в морг сообщение по факсу: распятый обрел свое подлинное имя – Антонио Родриго Гевара-Торрес, сорока пяти лет. Отпечатки покойного мистера Торреса имелись в картотеке, поскольку уже в зрелом возрасте он ступил на скользкую дорожку и подделал тридцать семь чеков. Если бы один из этих чеков не предназначался к оплате «Ассоциацией филантропической помощи полиции», Тони Торрес, вероятно, ушел бы от наказания.

Дабы избежать отсидки, он признал себя виновным и поклялся полностью возместить ущерб, но вскоре забыл о своем обете, закрутившись на новой работе в должности младшего компаньона трейлерной франшизы «Доступное Жилье А-Плюс».

За давностью дела домашний адрес и телефон Тони Торреса, записанные в протоколе, устарели. В новом справочнике фирма «А-Плюс» вообще не значилась. Три бесплодных запроса весьма обескуражили молодого детектива, которому поручили дело распятого жулика. Сыщик с облегчением вздохнул, когда лейтенант приказал отложить расследование и отправляться в Катлер-Ридж. Детективу надлежало поставить машину прямо на перекрестке Эврика-драйв и 117-й авеню, чтобы заблокировать движение для проезда президентского кортежа.

Юный оперативник вспомнил о погибшем аферисте и торговце только через два дня, когда в полицейское управление позвонила взволнованная дама, которая представилась женой пострадавшего.


Авила позвонил в службу сопровождения «Джентльменский выбор» и попросил к телефону Морганну. Шлюха взяла трубку:

– У меня уже полгода другое имя. Я теперь Жасмин.

– Ладно. Жасмин.

– Я тебя знаю, красавчик?

Авила напомнил о бурной пьяной ночи в мотеле на Уэст-Флэглер-стрит.

– Ух ты, – хмыкнула Жасмин. – Круг подозреваемых сузился примерно до девяноста мужиков.

– Ты была с подругой. Ее звали Дафна или Диана, не помню. Рыжая, с татуировкой на левой титьке.

– Какая татуировка?

– Что-то вроде воздушного шарика.

– По нолям.

– Ты наверняка запомнила парня, который вас позвал. Такой жуткий фраер с перекошенной мордой.

– Маленький Пепе, который обгорел?

– Нет, не обожженный Пепе. Того мужика звали Щелкунчик. У него еще жуткая кривая челюсть. Вспомни. Мы выпивали, потом он уехал из города.

– Не-а, без просвета, – сказала Жасмин. – Какие планы на вечер, папашка? Хочешь, встретимся?

Какой бездушный, дерьмовый мир! – подумал Авила. Здесь уже не существует понятия дружеской услуги, один корыстный интерес.

– Встретимся в «Сиге», – буркнул Авила. – В девять часов в баре.

– Ай ты моя умничка!

– Ты все еще блондинка?

– Это как пожелаешь.

Авила опоздал на двадцать минут. Он долго стоял под горячим душем после еще одной вылазки к тайнику с деньгами. От воды швы в паху саднили.

Жасмин сидела у стойки и потягивала из бутылки «Перрье». На ней были едва различимая алая мини-юбка и устрашающий парик в стиле Кэрол Чаннинг. [50] Духами несло, как из фруктовой лавки. Авила осторожно опустился на табурет, заказал пиво и сунул в руку Жасмин свернутую стодолларовую купюру.

– Теперь я тебя вспомнила, – ухмыльнулась проститутка.

– А Щелкунчика?

– Ты – пискун.

– Сото? [51]

– Ты пищишь, когда трахаешься. Как счастливый хомячок.

Авила покраснел и уткнулся в пиво.

– Не тушуйся! – Жасмин ухватила Авилу за руку, разглядывая его браслет сантерии. – И это я помню. Чё-то колдовское.

Авила выдернул руку.

– Дафна что-нибудь знает о Щелкунчике?

– Она уже не Дафна, а Бриджит. – Жасмин достала из сумочки пачку «Мальборо». – Вообще-то она была с ним во время урагана. Назюзюкались в том же мотеле в Броварде.

Авила и не подумал поднести огонь.

– Когда она последний раз его видела?

– Да вчера.

– Вчера?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация