Книга Со всей силой страсти, страница 67. Автор книги Кэтрин Смит

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Со всей силой страсти»

Cтраница 67

Джек не испытывал в связи с этим никакого восторга. Набычившись, он стоял и исподлобья наблюдал за ними.

Виенна, судя по всему, тоже была готова придушить их обоих. Когда же они вспомнят о светских приличиях?

— Не смею больше вас задерживать, лорд Тристан, — неожиданно сказала Виенна. — Здесь люди, с которыми вам, видимо, хочется поговорить?

— Вы слишком любезны, мадам Ларю, — вкрадчиво заметил он, и Сэди увидела, как вздрогнула ее подруга и тут же попыталась скрыть обиду. — Вы абсолютно правы. Мне нужно поздороваться кое с кем из моих приятелей. Мадам Мун, надеюсь, вы извините меня?

— Разумеется, милорд. Удачного вечера. — Потом Сэди осмелилась поднять глаза на Джека. — Лорд Джерард! — Как фальшиво и необычно прозвучал его титул из ее уст!

Судя по всему, Джек тоже почувствовал это. Складка между бровями залегла еще глубже, но только на секунду, и снова разгладилась.

— Миссис Мун! Мадам Ларю!

Джентльмены поклонились и отошли. Как только они оказались вне пределов слышимости, Виенна взорвалась:

— Что с тобой случилось, черт побери? Ты прямо была готова выскочить перед ним из платья. И это на глазах собственного мужа!

Сэди никак не ожидала подобных обвинений от подруги.

— Ты на себя посмотри, дорогая! Я просто не знала, что делать — то ли связать ему руки за спиной, чтобы ты получила свободу действий, толи отправить вас прямиком в павильон в саду.

— Это уже лишнее. — Голос у Виенны прозвучал необычно хрипло, хотя лицо было неподвижным как маска. — У меня нет никакого желания повторять пройденное.

Сэди потребовалось время, чтобы осмыслить услышанное.

— Что? — Тут она заговорила шепотом. — Ты была любовницей Тристана Кейна?

Подруга коротко кивнула:

— Одна из самых крупных ошибок в моей жизни. В тот раз я позволила себе действовать под влиянием эмоций. И жалею до сих пор.

— Послушай… — Как лучше всего задать деликатный вопрос? Ей непременно нужно было знать, с кем Джек связался. — Он был таким противным? — Сэди, конечно, имела в виду характер лорда Тристана.

Виенна тоскливо посмотрела ей в глаза.

— Нет! Он был самым чудесным из всех, кого я знала. Именно поэтому, моя дорогая подруга, я теперь не знаю, что мне делать. — Сказала и тут же отошла, чтобы продолжать исполнять роль хозяйки. Сэди снова осталась в одиночестве в углу, чувствуя себя потерянной и немного сбитой столку. Точно так же, как в самом начале вечера.


Позже, уже ночью, Джек сказал пару слов своему другу и деловому партнеру. В одной карете они доехали до отеля, которым владели сообща, вместе вошли в лифт и поднялись на верхний этаж. Джек был довольно пьян, иначе держал бы язык за зубами. Не пустив Тристана на порог своих апартаментов, он пообещал:

— Будешь еще охмурять Сэди, пеняй на себя!

Потом рухнул в постель и в первый раз за несколько дней заснул сном младенца.


Ужин «для своих» в честь деверя герцогини Райтон собрал не меньше тридцати человек, среди которых были и они с дедом. Джек так и не понял, как старику удалось получить приглашение, учитывая, что раньше он не был знаком с хозяевами этого роскошного дома. Можно было только догадываться, что герцогиня пригласила старого графа потому, что он доводился родственником Джеку, а тот был близким другом Тристана. Ситуация складывалась немного неловкой, и весь вечер дел чувствовал себя явно не в своей тарелке.

Правда, он отдал дань вежливости и был сама любезность с хозяевами, но Джек видел, какими глазами он смотрел на любезного герцога и на его очаровательную жену. Ему, должно быть, стали известны слухи о том, что они поженились после того, как их застигли в постели. У Райтона смолоду была чудовищная репутация, и скандалы липли к нему до сих пор.

Старик ненавидел такие ситуации, но это не помешало ему взбаламутить весь Лондон, на публике признав Джека своим внуком.

Невзирая ни на что, граф сидел за столом и предпринимал попытки казаться вежливым, хотя сам говорил мало и принимал оживленный вид, только когда кто-нибудь смотрел в его сторону.

Дед пришел сюда против своего желания только для того, чтобы их с внуком увидели вместе. И Джек почувствовал себя несчастным.

— Как жаль, что сестра герцога уже замужем, — посетовал старый граф, когда они перешли в гостиную и джентльмены присоединились к дамам. — Несмотря на ее неуместные связи, она была бы хорошей виконтессой.

Хотя они находились на приличном расстоянии от других и никто не мог их услышать, Джек поежился. Сестра Райтона Бронте действительно было прелестна.

— Ты опоздал, — заметил он. — В прошлом месяце она вышла за лорда Кемпа, и в один прекрасный день станет графиней Брэнтон.

Старик взмахнул в воздухе рукой, словно отгонял муху.

— Это я просто так в порядке наблюдения.

Джек, в свою очередь наблюдая за дедом, заметил, что тот не слишком хорошо себя чувствует. За ужином он поел с аппетитом, но потом, когда подали сигары и к ним портвейн, у него сильно раскраснелось лицо. Лоб взмок, и появилась одышка.

— С тобой все в порядке? — забеспокоился Джек.

— Не волнуйся! — последовал резкий ответ. — Мне просто не хватает воздуху. Тут чертовски душно.

— Выйди на террасу. — Джек показал, в сторону дверей. — А я принесу тебе стакан воды.

Дед не стал спорить, и это уже само по себе говорило о многом. Нахмурившись, Джек остановил проходящего мимо лакея и попросил подать стакан воды. Потом повернулся в сторону террасы — как раз в это время старик подходил к двери.

— Старик плохо выглядит, — заметил подошедший Тристан. В руках он держал бокал с бренди. — Что с ним?

Джек пожал плечами:

— Пока не знаю. — Наутро после ссоры он извинился перед Тристаном за несдержанность. Тот принял извинения, а потом в течение дня несколько раз пошутил по этому поводу, и все. Так что конфликт был исчерпан. Они больше не заговаривали на эту тему, и Джек был благодарен своему другу. Он и так слишком много думал о Сэди, чтобы еще обсуждать ее с Тристаном.

— Может, послать за каретой графа?

Снова короткий взгляд в сторону террасы.

— Не надо. Я думаю, это небольшое расстройство желудка. Все будет в порядке.

— Ладно. Послушай, насчет помещения на Бонд-стрит — мы получили арендную плату за этот квартал полностью.

Джек перестал смотреть в окно и сосредоточил внимание на своем партнере.

— Вот и отлично. А ты предупредил нанимателя, что нужно внести деньги по конец года?

На губах Тристана появилась понимающая улыбка.

— Почему ты сам не скажешь ей об этом?

— Потому что меня она не станет слушать.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация