– Да, – кивнул головою Мак. – Но не будем
говорить обо мне, тем более что я новичок при дворе, и моя скромная персона
вряд ли представляет интерес для прославленного путешественника. Я хочу сказать
вам, что я рад нашей встрече и возможности побеседовать с таким выдающимся
человеком, как вы. Я восхищаюсь вами, Марко. Я и мечтать не смел о том, чтобы
встретиться с величайшим повествователем
[33] своего времени, а
может быть, и последующих веков.
– Это характеризует вас как тонкого ценителя и вообще
любознательного человека, – лукаво усмехнулся венецианец. – Но ведь
вы сами в некотором роде… повествователь, не правда ли? Я имею в виду вас и ваш
Офир, разумеется. Неужели у вас не найдется нескольких волшебных историй про
вашу сказочную страну?
– Ах, – вздохнул Мак, очевидно, не поняв скрытого
намека. – Боюсь, моя история покажется короткой и скучной. Кому интересен
Офир? Кроме обезьян, павлинов и слоновой кости там нет ничего, о чем стоило бы
упомянуть.
Улыбка Марко стала неприятной:
– Допустим. Надеюсь, вы понимаете, что при дворе
слишком мало места для двух повествователей, если они рассказывают об одних и
тех же вещах.
– О, здесь я вряд ли смогу оказаться вам достойным
соперником. Ваш непревзойденный опыт и искусство делают вас самым выдающимся из
мастеров рассказа. Между прочим, именно поэтому я пришел сюда. Я хотел бы
получить ваш автограф, Марко.
– У вас есть моя книга?
– Да, это поистине самое дорогое, что у меня есть…
Точнее, было, поскольку эти негодные арабские воришки стащили у меня
единственный экземпляр, когда я проезжал через Приволжскую возвышенность.
– Напоминает приключенческий роман, – усмехнулся
Марко.
– Нисколько, – возразил Мак, прекрасно помня о
том, кому отводится роль главного придворного лгуна. – Самое обычное
мелкое воровство, ничего больше. Очень жаль, что у меня не сохранилась эта
книга. Осмелюсь попросить вас об одной любезности – начертать вашу подпись на
листочке бумаги. Я вклею этот листок в книгу, когда мне удастся раздобыть еще
один экземпляр.
– Может быть, у меня сохранился один экземпляр, –
сказал Марко, теряя интерес к беседе. – Я могу уступить его вам.
– Ваш единственный экземпляр! Как можно! Я никогда не
решусь воспользоваться вашей добротой! – воскликнул Мак.
– Если хотите знать, у меня хранится несколько
экземпляров моей книги, – зевнув, ответил ему Марко.
– Это большая честь для меня – получить книгу из ваших
рук, – слова полились из уст Мака подобно струе воды, бьющей из
фонтана. – Надеюсь, вы окажете мне еще большую честь, позволив
сопровождать вас и ограждать от тех, кто плетет гнусные интриги вокруг столь
славного человека, как вы.
– Интриги? – переспросил Марко. – Как вы
смогли узнать о них – ведь вы совсем недавно появились при дворе?
– Очень просто, – сказал Мак. – Всякий, кому
посчастливилось обладать столь тонким умом, как ваш, и стяжать великую славу,
непременно наживает при дворе много врагов. Я почту за счастье служить вам и
охранять вас.
– Если вы действительно хотите помочь мне, то, пожалуй,
вы можете кое-что сделать.
– Я к вашим услугам.
Марко размышлял несколько секунд, затем произнес:
– Я полагаю, что, будучи офирским послом, вы владеете
многими иностранными языками.
– Это обязательное условие для каждого, кто хочет
занять должность посла, – ответил Мак, поклонившись.
– Мне известно, что вы знаете немецкий, французский,
монгольский и персидский.
– Это весьма распространенные языки, и знать их
необходимо.
– А как насчет тюркских языков? Турецкого? Фарси?
Туркменского?
– Полагаю, я сумею с ними справиться.
– А с языком племени пушту?
– Я не совсем уверен… Не будете ли вы любезны
произнести несколько слов на этом языке – мне легче воспринимать слова на слух,
чем рассуждать о лингвистических тонкостях.
– Хорошо, – ответил Марко. – Слушайте.
Выпятив губы, он издал несколько странных звуков. Это должно
было означать: «Вот несколько слов на языке пушту».
– Да, – сказал Мак. – Я понял.
– Вот и хорошо, – сказал Марко. – Принцесса
Ирена говорит только на языке пушту, не утруждая себя изучением монгольского.
Ей не с кем разговаривать, поскольку никто не владеет языком, на котором
говорит принцесса.
– Кроме вас, разумеется, – вставил Мак.
– К сожалению, я не могу похвастаться знанием этого
языка. Единственная фраза, которую я разучил, это «Вот несколько слов на языке
пушту». Изучение иностранных языков отнимает очень много времени, вы знаете, а
я постоянно занят.
– Очень жаль, – ответил Мак.
– Но ваше знание языка пушту очень кстати, –
продолжал Марко. – Я хочу, чтобы вы пошли к принцессе и побеседовали с
ней. Ей будет приятно поговорить на своем родном языке. И, конечно, ваш рассказ
об Офире, об обычаях и нравах этой страны, немного развлечет ее.
– Я думаю, не стоит занимать принцессу такими
пустяками, как рассказы об Офире, – сказал Мак. – В общем, Офир мало
чем отличается от любой другой страны. Но если вы считаете, что принцесса
благосклонно отнесется к моей болтовне, я сделаю все, что в моих силах, чтобы
развеселить ее. Располагайте мною, как вам угодно. Я тотчас же отправлюсь к
принцессе.
И Мак вышел из Главного Банкетного Зала, удивляясь, как
легко ему удалось проникнуть в самые высокие круги монгольского двора.