Бугер с Отисом и тем молчаливым хмырем ушли.
Но мне было не по себе.
— А что будет с папой? — спросил я. — И с мисс Каролиной?
Он словно бы меня и не слышал, стоял себе все с тем же
мечтательным выражением на лице и время от времени бормотал:
— Чудесно, — а потом еще:
— Изумительно, просто изумительно.
Прошло минут этак пять, прежде чем он хотя бы оглянулся
вокруг и заметил, что я стою рядом. Но тут меня начала мучить новая загадка, и
я спросил шерифа, если дядя Сагамор брал вещи мисс Каролины, то куда же они
подевались, ведь на ней его старый комбинезон.
— Ох, — протянул он. — Так ведь собаки вчера весь день
промотались как раз за этими тряпками. Он проволок их по земле, привязав к
мулу. Я так и подозревал, только думал, что это была пара туфель.
Еще через пару минут к дому начали стекаться люди и в
мгновение ока заполонили весь двор. Дорогу уже расчистили, так что первым делом
к нам прикатили три машины, битком набитые газетчиками и фотографами. Они
задали всем тысячу, вопросов и нащелкали кучу снимков. Все толпились кругом и
трещали без умолку, а папа, дядя Сагамор и три женщины спали себе посреди всей
этой суматохи сном младенцев.
Тут раздался длинный гудок, из-за дома вырулил грузовик и
начал осторожно лавировать среди толпы. Он остановился ровнехонько под старым
деревом, и я разглядел, что в кузове навалена куча досок, а на борту надпись:
“Лесозаготовительная компания Э.М. Стаггерса”. В кабине рядом с водителем
сидела рослая женщина с добродушным лицом и соломенной шляпой на голове. Она
вылезла, подошла к дому и поглядела на эту спящую компашку, а потом вдруг
повернулась ко мне.
— Билли? — спросила она.
— Да, мэм, — говорю я.
На глазах у нее показались слезы, она сгребла меня в охапку
и прижала к груди:
— Бедненький мой мальчик!
— Уберите их отсюда, шериф, — велела она. — Уберите их с
этой фермы. Сию же минуту!
— Да, миссис Бесси, — покорно отозвался шериф. — Считайте, их
здесь уже нет.
Так вот я и остался на ферме вместе с тетушкой Бесси, и все
было просто замечательно, разве что как-то уж слишком тихо, ведь папу с дядей
Сагамором забрали. Я много рыбачил, упражнялся в плавании на мелководье и
помогал тетушке Бесси собирать ежевику. Тетя оказалась просто душечкой, и я
очень ее полюбил. Разумеется, я скучал по мисс Харрингтон.., то есть мисс
Каролине, но я получил от нее письмо, и она писала, что у нее все отлично.
После того как она выступила свидетелем на суде в Новом Орлеане, ей удалось
найти работу в ночном клубе в Нью-Йорке.
Что ж, папу с дядей Сагамором замели в , июне, а в конце
августа случилась презабавнейшая штука. Мы с тетушкой Бесси сидели на крыльце,
перебирая бобы, как тут вдруг с холма, трясясь и подпрыгивая на ухабах, в туче
пыли спустилась одна из шерифовых машин. На миг это напомнило мне прошлые
деньки, и я остро заскучал по папе и дяде Сагамору, с ними всегда было так
весело. Но Отиса и Бугера в машине не оказалось — там сидел шериф собственной
персоной.
Машина остановилась во дворе, шериф вылез и бросился через
крыльцо к тете Бесси, которая глядела на него так, будто он спятил.
— Они возвращаются! — завопил он с ходу, сорвал с себя шляпу
и принялся мять ее в руках. — Будут здесь завтра…
Тетушка Бесси выронила бобы на колени.
— Что?! — воскликнула она. — Как так может быть? Я думала…
Я так и подпрыгнул.
— Ура! — завопил я во все горло. Шериф покосился на меня с
таким видом, словно охотно откусил бы мне голову, а потом весь обмяк, бессильно
опустился на ступеньку и покачал головой.
— Губернатор простил их обоих, — горько и безнадежно
промолвил он. — Сказал, им, мол, нечего рассчитывать на справедливый суд,
потому что я дисквалифицировал всех мужчин, а все женщины слишком пристрастны.
Тетушка Бесси кивнула:
— Я так считаю, ты тут дал маху. Шериф зашвырнул свою шляпу
во двор и начал было произносить замысловатое ругательство, но вовремя
остановился.
— Нет, нет! — спохватился он. — Это еще и не все. Их
просто-напросто ПРОСТИЛИ.
— Как это? — удивилась тетушка Бесси.
— Да все этот начальник тюрьмы, чтоб его черти взяли! Он
меня всегда недолюбливал, да к тому же приходится губернатору деверем. А эти
двое так его допекли, что он только и мечтает от них избавиться и спихнуть
обратно на мою голову.
— Неужели начальник тюрьмы не хочет их держать? — спросила
тетя.
Шериф лишь посмотрел на нее.
— Бесси, сколько лет ты за ним замужем? Она вздохнула:
— Да, пожалуй, это глупый вопрос.
— Что верно, то верно, — подтвердил шериф. — Этому чертовому
начальнику до смерти надоело, что у него вся тюрьма ходуном ходит да плюс он
еще и недоволен, что они на пару зарабатывают куда больше денег, чем он, на
самогоне, что гонят в бойлерной из украденной с кухни картошки, и на лошадиных
пари среди заключенных. А уж когда они продали лучших быков из тюремного родео
на собачьи консервы… Никто так и не понял, как им это удалось. Конечно, вывезти
листовой металл из мастерских было легче. Они просто взяли машину начальника…
Вот и я говорю, лето вышло просто чудесным. Папа прав, фермы
куда как полезны для здоровья, а уж полезнее фермы дяди Сагамора вам не найти,
даже и не старайтесь. Папа говорит, мы тут и останемся и больше не будем
переезжать с места на место, и меня это очень даже устраивает. У нас тут опять
стало весело, стоило только папе с дядей Сагамором вернуться. Они вроде как
пока оглядываются, присматривают себе какой-нибудь новый бизнес, раз уж с
кожами ничего не вышло, и, сдается мне, скоро у нас снова что-нибудь да
закрутится.
Это-то и здорово в фермах. Никогда не знаешь, что будет
дальше.