– Дедушка говорил, что должен рассказать мне правду о моей
семье. Вам известно, о чем могла идти речь?
– Мадемуазель, ваша семья погибла в автокатастрофе, когда вы
сами были еще совсем маленькой девочкой. Мои соболезнования. Я знаю, Жак очень
любил вас. Несколько раз говорил мне о том, как сожалеет, что вы с ним больше
не видитесь.
Софи не знала, что на это ответить.
– Скажите, – спросил Лэнгдон, – как вы думаете,
может содержимое сейфа иметь какое-то отношение к Сангрил?
Берне взглянул на него как-то странно.
– Понятия не имею, о чем это вы. – Тут у него зазвонил
мобильный телефон, и он снял аппарат с ремня. – Oui? – Он слушал, и
на лице его все отчетливее читалась озабоченность. – La police? Si
rapidement?
[54]
– Он тихо чертыхнулся, затем отдал какие-то
распоряжения по-французски и добавил, что будет в вестибюле через минуту.
Повесив трубку телефона, Берне обратился к Софи:
– Полиция среагировала быстрее, чем обычно. Прибыли, пока мы
тут говорили.
Но Софи вовсе не намеревалась уходить с пустыми руками.
– Скажите им, что мы сейчас придем, уже вышли. Если захотят
обыскать банк, требуйте ордер. Это займет какое-то время.
– Послушайте, – сказал Берне, – Жак был мне
другом, к тому же наш банк не допустит такого давления со стороны властей.
Именно по этим двум причинам я не позволю арестовать вас на моей территории.
Дайте мне минуту, и я соображу, как помочь вам выйти из банка незамеченными.
Кроме того, для меня совершенно недопустимо оказаться замешанным в такую
историю. – Он поднялся и торопливо направился к двери. – Оставайтесь
здесь. Я отдам несколько распоряжений и тут же вернусь.
– Но наша коробка-сейф, – возразила Софи. – Мы
никак не можем уйти без нее.
– Здесь я ничем не могу помочь, – ответил Берне,
подойдя к двери. – Вы уж извините.
Какое-то время Софи молча смотрела на затворившуюся за ним
дверь, соображая, может ли быть так, что номер счета находился в одной из посылок
или писем, которыми дед засыпал ее на протяжении последних лет и которые она не
удосужилась вскрыть.
Тут Лэнгдон резко поднялся из-за стола, и она заметила, как
оживленно блеснули его глаза.
– Чему вы улыбаетесь, Роберт?
– Ваш дед – настоящий гений!
– Простите, не поняла…
– Десять цифр!
Софи никак не могла понять, о чем это он.
– Номер счета, – сказал Соньер и расплылся в радостной
улыбке. – На сто процентов уверен, он оставил его нам!
– Где?
Лэнгдон достал распечатку снимка с места преступления и
положил на журнальный столик. Софи достаточно было взглянуть на первую строчку,
чтобы понять: Лэнгдон прав.
13-3-2-21-1-1-8-5
На вид идола родич!
О мина зла!
P. S. Найти Роберта Лэнгдона.
Глава 44
– Десять цифр… – пробормотала Софи, не сводя глаз с
распечатки.
13-3-2-21-1-1-8-5
Дедуля написал номер счета на полу в Лувре!
Впервые увидев нацарапанную на паркете последовательность
Фибоначчи, она решила, что единственной целью деда было привлечь внимание
отдела криптографии и, следовательно, подключить к расследованию ее, Софи.
Позже она поняла, что числа являлись также ключом к расшифровке следующих строк
– порядок хаотичен… это есть не что иное, как цифровая анаграмма. И вот теперь
она, к своему изумлению, увидела, что цифры эти имеют еще большее значение. Они
определенно являются последним ключом, открывающим сейф – тайник деда.
– Он был мастером двойных загадок, – сказала Софи
Лэнгдону. – Обожал все, что имеет множество значений и скрытый смысл. Код
внутри кода.
Лэнгдон уже направлялся к электронному табло рядом с лентой
конвейера. Софи схватила компьютерную распечатку и бросилась следом.
Под табло виднелось отверстие, аналогичное тем, что на входе
в банк. На экране мерцал логотип самого банка в виде креста. Софи не стала
терять времени даром и вставила ключ в треугольное отверстие. Экран тут же
ожил.
НОМЕР СЧЕТА
Замигала стрелка курсора. Пауза.
Десять чисел… Софи начала вслух считывать числа с
распечатки, а Лэнгдон печатал их на компьютере.
НОМЕР СЧЕТА 1332211185
Едва он успел ввести последнюю цифру, как экран снова ожил.
На нем появился текст на нескольких языках. Верхняя строка – на английском.
ОСТОРОЖНО
Перед тем как нажать клавишу ENTER, пожалуйста, проверьте,
правильно ли набран номер счета.
В случае отказа компьютера принять номер вашего счета в
целях вашей же безопасности система автоматически блокируется.
– Да тут у них функциональный терминатор, – хмурясь,
заметила Софи. – Похоже, у нас только одна попытка.
Обычно владельцы банковских карт имеют три попытки набрать
пин-код. Так что эта машина мало походила на простой банкомат.
– Вроде бы все правильно. – Лэнгдон еще раз проверил
набранные им цифры, сверяясь с распечаткой. И указал на клавишу ENTER. –
Ну, смелей!
Софи протянула указательный палец к клавише и тут же
отдернула его. Ей пришла в голову довольно странная мысль.
– Давайте же! – продолжал настаивать Лэнгдон. –
Берне скоро будет тут.
– Нет. – Она убрала руку. – Это совсем не тот
номер.
– Разумеется, тот! Десять чисел. Что еще надо?
– Слишком беспорядочный набор.
Слишком беспорядочный? Лэнгдон был категорически с ней не
согласен. В каждом банке клиентам советуют выбирать в качестве пин-кода
беспорядочный набор цифр, чтобы никто не мог догадаться. И уж тем более здешним
клиентам, хранящим огромные ценности.
Софи стерла все, что они только что напечатали, и взглянула
на него:
– Вряд ли это было совпадением, что произвольно взятые цифры
можно переставить и получить последовательность Фибоначчи.
Лэнгдон не мог не согласиться, что смысл в ее утверждении
есть. Ведь чуть раньше этим же вечером Софи, переставив цифры, превратила их
бессмысленный набор в последовательность Фибоначчи. Стало быть, и другие могли
додуматься до этого.
Софи подошла к клавиатуре и начала по памяти набирать цифры
в ином порядке.