– Это мои помощники, – сказал Тибинг. – И у нас
очень срочное дело в Лондоне. Так что не будем тратить времени даром.
Готовьтесь к отлету немедленно. – С этими словами он достал из машины
пистолет и протянул его Лэнгдону.
Увидев оружие, пилот испуганно округлил глаза. Потом подошел
к Тибингу и зашептал:
– Но, сэр, вы уж простите, но дипломатические привилегии
распространяются только на вас и вашего слугу. Я никак не могу взять на борт
этих людей.
– Ричард, – ласково улыбнулся ему Тибинг, – две
тысячи фунтов стерлингов и этот заряженный пистолет говорят о том, что вам придется
взять на борт моих гостей. – Он махнул рукой в сторону джипа. – И не
забудьте прихватить еще одного, он в багажном отделении.
Глава 69
Два турбореактивных двигателя фирмы «Гаррет» с ревом и
неукротимой силой уносили самолет «Хокер-731» все выше в небо. За стеклом
иллюминатора аэродром Ле Бурже уменьшался с непостижимой быстротой.
Я бегу из своей страны, подумала Софи, и тело ее вжалось в
кожаное сиденье. До этого момента она считала, что игра в кошки-мышки с Фашем
как-то оправдана. Просто я пыталась защитить невиновного человека. Пыталась
исполнить предсмертную волю моего деда. Теперь же Софи понимала: возможности
оправдаться перед властями больше не существует. Она покидала страну без
документов, вместе с человеком, которого разыскивает полиция, мало того, еще и
с монахом, захваченным в заложники. Если грань дозволенного и существовала, она
только что переступила ее. Почти со скоростью звука.
Софи, Лэнгдон и Тибинг сидели у двери в кабину пилота, на
ней красовался золотой медальон с надписью: «Элитный дизайн спортивного
реактивного самолета “Хокер-731”». Кресла с бархатной обивкой были привинчены к
рельсам на полу, и их можно было передвигать и устанавливать вокруг
прямоугольного стола твердых пород дерева. Получался мини-кабинет для
совещаний. Впрочем, вся эта пристойная обстановка не могла скрыть неприглядной
сцены в хвостовом отсеке, где на отдельном кресле, рядом с туалетом, сидел
слуга Тибинга Реми с пистолетом в руке и, неукоснительно выполняя распоряжение
хозяина, караулил монаха, которого бросили у его ног точно багаж.
– Прежде чем мы снова займемся краеугольным камнем, –
сказал Тибинг, – я бы хотел кое-что прояснить. – Произнес он это
самодовольным менторским тоном – так отец поучает своих детишек. –
Прекрасно понимаю, друзья мои, что оказался всего лишь вашим гостем в этом
путешествии, и благодарю за оказанную мне честь. И тем не менее как человек,
проведший долгие годы в поисках Грааля, считаю своим долгом предупредить: вы
ступаете на тропу, откуда нет возврата, не говоря уж о сопряженных с этим путем
опасностях. – Он повернулся к Софи. – Мисс Невё, ваш дед передал вам
краеугольный камень в надежде, что вы сохраните тайну Грааля?
– Да.
– Насколько я понимаю, вы считаете своим долгом пройти этот
путь до конца.
Софи кивнула, хотя думала еще об одной мотивации. Правда о
моей семье. Несмотря на уверения Лэнгдона, что краеугольный камень не имеет
никакого отношения к ее прошлому, Софи чувствовала, что с этой тайной связано
нечто глубоко личное. Точно криптекс, вырезанный из камня руками деда, пытался
заговорить с ней, предоставить некую компенсацию за пустоту и одиночество,
которые она ощущала все эти годы.
– Сегодня погибли ваш дед и еще трое, – продолжил
Тибинг, – и они выбрали смерть, чтобы сохранить камень, не отдать его
Церкви. Сегодня же секта «Опус Деи» едва не завладела этим сокровищем. Надеюсь,
вы понимаете: все это налагает на вас огромную ответственность. В руки вам
передали факел. Факел, горевший на протяжении двух тысяч лет, и никак нельзя
допустить, чтобы он погас. Факел не должен попасть в чужие руки. – Он
сделал паузу, взглянул на шкатулку розового дерева. – Понимаю, в этой
ситуации у вас просто не было выбора, мисс Невё, но, учитывая, сколь высоки
ставки, вы должны быть готовы взять на себя всю полноту ответственности… Или
можете возложить эту ответственность на кого-то другого.
– Дед передал криптекс мне. Уверена, он сделал это не
случайно.
Тибинг приободрился, но, похоже, не был до конца уверен.
– Хорошо. Тут нужна очень сильная воля. И еще хотелось бы
знать вот что. Понимаете ли вы, что в случае успешного открытия криптекса вы
подвергнетесь дальнейшим, еще более серьезным испытаниям?
– Это почему?
– Представьте на секунду, дорогая. Перед вами карта, и на
ней указано местоположение Грааля. В этот момент вы становитесь обладательницей
истины, способной полностью изменить ход истории. Вы становитесь
обладательницей сокровища, за которым человек охотился столетиями. И перед вами
встанет вопрос: стоит ли раскрывать правду миру? Это огромная ответственность.
Человек, поведавший миру правду, будет превозносим одними и презираем другими.
Вопрос в том, достаточно ли у вас сил, чтобы выдержать это испытание.
Софи после некоторого колебания ответила:
– Не уверена, что это будет исключительно мое решение.
Тибинг удивленно приподнял брови:
– Вот как? Но чье же, если не обладательницы краеугольного
камня?
– Братства, которое успешно охраняло эту тайну на протяжении
веков.
– Приората? – скептически произнес Тибинг. – Но
разве это возможно? Братство разгромлено. Точнее, обезглавлено. Возможно, в его
рядах появился предатель или шпион. Мы этого не знаем, но факт остается фактом:
кто-то раскрыл имена четырех представителей верхушки. И лично я не стал бы
доверять человеку, который бы неожиданно появился и назвался представителем
братства.
– Так что же вы предлагаете? – спросил Лэнгдон.
– Вам, как и мне, прекрасно известно, Роберт: не для того
все эти годы Приорат столь рьяно защищал истину, чтобы она навеки оставалась
тайной. Его члены ждали подходящего момента, чтобы поделиться ею с
человечеством.
– И вы считаете, такой момент настал? – спросил
Лэнгдон.
– Да, просто уверен. Это же совершенно очевидно. Все
признаки налицо. И потом, если Приорат не собирался вскоре предать свою тайну
огласке, к чему было Церкви нападать на него?
– Но ведь монах еще не рассказал нам о своих целях, –
возразила Софи.
– Его цель – это цель Церкви, – сказал Тибинг. – И
состоит она в том, чтобы уничтожить документы, разоблачающие ее. Сегодня
церковники были близки к своей цели как никогда, и Приорат доверил камень вам,
мисс Невё. Задача по спасению Грааля, вне всякого сомнения, включает и
исполнение последнего желания Приората – поделиться этой тайной с миром.