Троих остальных предстоит лишить возможности сопротивляться,
а потом убить примерно тем же способом. Затем они погрузят их всех на санки,
оттащат в сторону на несколько сотен ярдов, развяжут соединяющую их веревку и
соответствующим образом уложат тела. Через несколько часов трупы замерзнут —
жертвы гипотермии и обморожения. Те, кто их обнаружит, непременно будут гадать,
что они делали так далеко от намеченного пути, но никто не удивится их смерти.
Ракеты догорели, погода испортилась, а в таких условиях умереть на леднике
Милна не проблема.
Дельта-1 закончил свое дело. Горло женщины было полно снега.
Прежде чем переключить внимание на других, Дельта-1 отстегнул ремень, к
которому крепилась связка. Позднее он снова прикрепит ее, а сейчас вовсе не
нужно, чтобы те двое, которые прячутся за санками, вздумали попытаться оттащить
тело.
Майкл Толланд стал свидетелем убийства настолько страшного,
что с трудом мог бы представить подобное даже в самых мрачных фантазиях.
Отцепив от связки Нору Мэнгор, люди-призраки, все трое, повернулись к Корки
Мэрлинсону.
Необходимо срочно что-то делать!
Корки пришел в себя и сейчас стонал, пытаясь сесть. Один из
убийц опрокинул его на спину и сел на него верхом, коленями придавив руки ко
льду. Корки невольно вскрикнул от боли, но крик утонул в порыве яростного
ветра.
В каком-то сверхъестественном ужасе Толланд шарил среди
вещей, упавших с санок. Должно же быть хоть какое-то оружие! Но рука натыкалась
лишь на оборудование для исследования льда, изрешеченное ледяными пулями.
Рядом, используя ледоруб в качестве подпорки, пыталась подняться Рейчел.
— Бежим... Майк...
Толланд взглянул на ледоруб, ремешком прикрепленный к руке
девушки. А ведь он мог бы стать оружием. Вернее, подобием оружия. Интересно,
каковы шансы с крошечным топором в руках осилить трех вооруженных людей?
Это просто самоубийство.
Рейчел все-таки удалось сесть, и Толланд заметил, что за ее
спиной что-то лежит. Это был большой полиэтиленовый пакет. В надежде найти
ракетницу или радиоприемник он засунул в него руку. Однако нашел лишь большой
аккуратный сверток. Совершенно бесполезная вещь. Точно такая же была на его
исследовательском судне. Небольшой воздушный шар, предназначенный для
метеорологического оборудования. Он мог поднять груз, примерно равный по весу
персональному компьютеру. Но без баллона с гелием воздушный шар бесполезен.
Судя по доносившимся звукам, Корки отчаянно сопротивлялся.
Толланда внезапно охватило такое ощущение беспомощности, которого он еще ни
разу в жизни не испытывал. Полное отчаяние. Абсолютная растерянность. Подобно
тому, как перед смертью человек видит картины собственной жизни, так и Толланду
неожиданно представились давно забытые образы детства. Вот он плавает на яхте в
Сан-Педро, постигая хитрости морской забавы — полетов на спинакере. Игра
состояла в том, чтобы повиснуть над океаном на завязанном узлом канате, время
от времени со смехом ныряя в воду, поднимаясь и падая, словно раскачиваясь на
привязанной к колокольне веревке. Судьба твоя в эти минуты определяется
капризами океанских ветров и раздувающимся треугольным парусом — спинакером.
Взгляд Майкла вновь обратился к воздушному шару, который он
все еще держал в руке. Он прекрасно сознавал, что ум вовсе не сдался, а,
напротив, пытается подсказать решение. Полеты на спинакере. Полеты...
Корки отчаянно боролся со своим убийцей. Толланд открыл
пакет, в котором был упакован воздушный шар. Он понимал, что для исполнения
плана требуется время. Но оставаться здесь и медлить — значит погибнуть. Он
схватил сложенный баллон. Наклейка предупреждала: «Осторожно: не использовать
при ветре со скоростью больше десяти узлов».
К черту! Крепко обхватив воздушный шар, чтобы не дать ему
развернуться, Толланд подобрался к Рейчел, неловко, боком сидевшей на льду.
Устроился рядом и, отвечая на недоумение в ее глазах, прокричал:
— Держи!
Протянул сложенный баллон, потом пристегнул грузовое
крепление к своему поясу. Перекатившись на бок, другое крепление застегнул на
поясе Рейчел. Теперь они составляли единое целое.
Между ними на снегу лежала веревка. Она тянулась к
сопротивлявшемуся из последних сил Корки... и еще ярдов на десять к Норе
Мэнгор. Однако там она была отстегнута.
Нора уже ушла в мир иной.
Убийцы сосредоточились вокруг бешено сопротивляющегося, не
желающего сдаваться Корки. Они приготовили снежный ком и пытались засунуть его
в горло жертве. Толланд понимал, что времени в обрез.
Он выхватил из рук Рейчел сложенный баллон. Ткань была
легкой, словно папиросная бумага, и в то же время очень прочной. Наступил
критический момент.
— Держись!
— Майк? — удивилась Рейчел. — Что...
Толланд подкинул сложенный воздушный шар в воздух.
Порывистый ветер подхватил его и моментально расправил, словно парашют. Уже
через пару секунд их «парус» надулся, раскрывшись с громким треском. Толланд
почувствовал, как дернулся его ремень, и тут же понял, что недооценил силу
ветра. Уже через долю секунды они с Рейчел оказались почти поднятыми на воздух.
Их с силой тащило вниз по леднику. А еще через мгновение Толланд ощутил, как
натянулась веревка, скреплявшая его с Корки Мэрлинсоном. В двадцати ярдах от
него ничего не понимающий астрофизик неожиданно вырвался из рук насевших на
него ошеломленных врагов, с силой сбросив одного из них. С душераздирающим
криком Мэрлинсон тоже понесся вниз по леднику. При этом он едва не задел
перевернутые санки, но сумел вовремя сгруппироваться. Последняя веревка
тянулась за Корки пустой... Еще совсем недавно она связывала их с Норой Мэнгор.
Толланд мысленно отметил, что в этой ситуации предпринять
что-то очень трудно.
Три человеческих тела скользили по леднику, словно
марионетки. Вокруг свистели ледяные пули, но уже было ясно, что нападающие упустили
свой шанс. Одетые в белое люди-призраки растворились в снежном пространстве.
Едва освещенные догорающими сигнальными ракетами, они казались теперь лишь
крохотными точками.
Толланд чувствовал, как его безжалостно, все быстрее и
быстрее, несет по неровному льду. Ощущение свободы вкупе с чувством облегчения
исчезло. Меньше чем в двух милях перед ними, прямо по курсу, ледник обрывался
отвесной стеной. И там... там им предстояло падение с высоты ста футов в
смертельно холодный Северный Ледовитый океан.
Глава 52
Улыбаясь, Марджори Тенч спускалась в Бюро коммуникаций
Белого дома — компьютеризованный информационный центр, распространяющий
пресс-релизы, составленные на верхних этажах. Встреча с Гэбриэл Эш прошла
успешно. Пока еще не ясно, достаточно ли испугалась эта девочка и признает ли
она свою связь с Секстоном, но нет сомнений, что попытка не была лишней.