Я слышу топот бегущих, и моя отвага тает. Я делаю шаг в сторону с главной дорожки и опускаюсь на колено позади какого-то склепа. Надо мной застыла каменная фигура скорбящей молодой женщины с обнаженной грудью, ей здесь вечно стоять над могилой. Она заставляет меня вспомнить о Джозефине. Шаги затихают вдали, но я не двигаюсь с места. Сердце готово вырваться наружу.
Все-таки это неприятное место.
Я верю в мертвых, как и в живых, и, может быть, поэтому кладбища так действуют на меня. Собравшись с духом, встаю и дую в свисток изо всех сил.
Над головой снова вспыхивает башенный луч. Я вижу проститутку. Ее белое платье светится призрачным светом. Она стоит с вытянутой вперед рукой, словно маня кого-то. Луч проплывает мимо, и она исчезает.
— Беги! — кричу я ей и снова дую в свисток. — Спасайся!
Из тумана появляется еще одна фигура — похожая на гигантскую летучую мышь и черная, как ворон Эдгара По. Я поворачиваюсь и бегу в слепой панике. Я спотыкаюсь о надгробную плиту и падаю, сильно ушибив колени, поднимаюсь и снова бегу, опять спотыкаюсь, бегу, пока вдруг у меня под ногами ничего не оказывается, и я лечу в дыру, отскакиваю от земляной стены и грохаюсь на дно с такой силой, что не могу вздохнуть.
Темно хоть глаз выколи. Все тело болит. Встаю на четвереньки и ощупываю земляную стену вокруг себя.
Я в могиле.
Начинаю кричать, не в силах встать на ноги. Слышу наверху приближающиеся шаги. У меня захватило дух. Земля сыплется на меня, когда кто-то подходит к краю могилы. Высокая темная фигура, похожая на гигантскую летучую мышь, возникает надо мной, и земля опять сыплется в яму.
Он закапывает меня живьем.
13
— Кто здесь? — спрашивает сверху испуганный голос. Слава Богу, это не голос убийцы.
— Помогите мне, вытащите меня отсюда.
— Не двигайтесь. — Чиркнула спичка, и зажегся фонарь. Это человек в накидке жандарма, похожей на летучую мышь.
Губы у меня дрожат, и колени трясутся.
— Пожалуйста, помогите мне выбраться.
— Как вы туда попали?
— Я бежала от убийцы и провалилась.
— Какого убийцы?
— От человека, который преследует меня. Помогите мне, и я все объясню.
Жандарм уходит, не сказав ни слова. Какое-то мгновение он светит своим фонарем в могилу, потом исчезает.
— Не бросайте меня!
Я не могу поверить, что он вот так оставит меня здесь. Я подпрыгиваю и приземляюсь на том же месте. После нескольких попыток я наконец цепляюсь за землю и подтягиваюсь, на что-то опираюсь одним локтем, а потом другим, на край, и начинаю, брыкаясь, ползти на животе. Силы на исходе, меня трясет и сильно мутит, но я на свободе.
С радостью слышу лязг железных ободов колес по булыжной мостовой и звон колокола. Это полицейский фургон въехал в ворота. Из мглы появляется полицейский, размахивающий фонарем. За ним еще люди в накидках, похожих на летучую мышь. Жандарм ходил за подмогой.
Полицейские собираются вокруг меня, почти все говорят одновременно. Кто я? Что здесь делаю? Про какого убийцу я говорила?
Вслед за ними появляется переодетый полицейский. Он грубо светит мне в лицо фонарем.
— Что вы здесь делаете, мадемуазель?
Прикрыв глаза рукой, я отвечаю:
— Меня зовут Нелли Блай. Я репортер американской газеты. Здесь убили женщину.
— Убили? Где?
— Здесь, на кладбище.
— Откуда вы знаете?
— Я шла за убийцей. Он в черной одежде с красным шарфом.
— Разойдитесь, — приказывает он своим людям. — Обыщите все вокруг. Задерживайте всех, кого увидите.
— Кто вы? — спрашиваю я его.
— Инспектор Люссак из Сюрте.
[21]
— Сюда! — кричит один из жандармов. — Женщина. Она не шевелится.
Когда я вижу ее, сердце у меня обрывается. Она сидит на могиле, опершись спиной на надгробный памятник, глаза широко открыты, словно она видит нечто невообразимое. На груди пятно крови, стекавшей из уголка ее рта. На белом платье большие темные пятна крови.
Инспектор Люссак достает карманные часы и приседает рядом с телом. Он открывает крышку и стекло на циферблате. Проверив пульс, он подносит часы к раскрытому рту женщины, а один из полицейских светит фонарем. Я молюсь, чтобы от ее теплого дыхания запотело стекло.
— Дыхания нет, пульса нет, она мертва, — говорит Люссак.
Я отворачиваюсь и без сил сажусь на приступок у могилы. Пытаясь сдержать слезы, я смотрю на землю. Не могу не думать, что если бы я действовала быстрее, смелее, умнее и решительнее, то могла бы спасти ее.
Люссак вдруг оказывается рядом со мной, он смотрит на меня испытующим взглядом, каким полицейские смотрят повсюду в мире. Он деланно улыбается, показывая левый резец — он черный. Я избегаю его взгляда и стряхиваю грязь с платья, стараясь собраться с мыслями. По опыту знаю, что никогда нельзя доверять улыбке полицейского. Это значит они пряником хотят выведать, что им надо, прежде чем взяться за кнут.
Говорите, вы репортер? Женщина?
Уверена, женщины-репортеры во Франции более редкое явление, чем бизоны, если они вообще есть. Мобилизовав все знания французского, начинаю рассказывать историю, как я преследовала убийцу до Парижа. Он резко обрывает меня и отводит в сторону, чтобы полицейские в форме ничего не слышали.
— Теперь рассказывайте.
Я начинаю, но он снова перебивает меня и что-то пишет. Затем отдает записку одному из полицейских, и тот быстро уезжает на лошади.
— Продолжайте, — говорит он.
Сквозь зубы я как можно более сжато излагаю суть дела, потому что интуиция подсказывает мне не доверять ему. Когда я заканчиваю свой рассказ, прибывает смотритель кладбища.
— Могила вырыта по заказу, — говорит он Люссаку. — Похороны завтра.
В то время как они разговаривают, еще один молодой человек направляется к Люссаку. На нем длинное черное пальто с жестким стоячим воротником и цилиндр. На вид ему около тридцати лет; он среднего роста, светловолосый и с усами с закрученными концами. Всем своим обликом он выражает чувство собственного достоинства начинающего профессионала, о котором говорят: из молодых, да ранний. Я надеюсь, он не репортер, потому что человек в черном — моя тема.
Напрягаю слух, чтобы услышать разговор между ним и детективом, но мне удается уловить только то, что он врач.
Тело женщины положили в полицейский фургон, и молодой врач осматривает его при свете фонаря, а детектив стоит рядом. Я подхожу ближе к ним и спрашиваю: