Книга Марки королевы Виктории, страница 76. Автор книги Барри Мейтланд

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Марки королевы Виктории»

Cтраница 76

Кэти присела на стул рядом с ней.

– Я не хочу разговаривать с этим шотландским олухом! – продолжала миссис Купер. Чем больше она раздражалась, тем сильнее в ее речи отзывался провинциальный акцент. – Что он, в самом деле, о себе возомнил? – Она полезла в свою маленькую сумочку, вынула сигареты и агрессивно прикурила одну от пламени стоявшей на столе свечи. Когда свеча осветила ее лицо, на нем проступило множество мелких морщинок и складочек, какие обыкновенно бывают у любителей загорать и проводить свободное время под парусом на морском просторе.

– Это Евины дела, не правда ли? Наркотики и все такое, – сказала она, затягиваясь сигаретным дымом. – Сэмми не прикоснулся бы к этой дряни даже багром. Наркотики вызывали у него ужас.

– Если мне не изменяет память, в свое время он получил за наркотики срок, – мягко сказала Кэти.

– Тогда он был совсем еще зеленым юнцом! Господи, сколько глупостей мы совершаем в юности! Но он больше этим не занимается. И уже очень давно. Но, насколько я понимаю, компрометирующие человека записи у вас хранятся вечно, не так ли? Господи, это так глупо! Я слышала, как однажды он, сидя за этим столом вместе с Евой, говорил о наркотиках. Как я уже замечала, они пугали его и он ужасался тому огромному распространению, которое они сейчас получили.

– Как давно вы в курсе того, что Ева принимала наркотики?

– Ох!.. У меня такое ощущение, что я всегда об этом знала, чуть ли не с самого начала. Для нее были характерны резкие перепады настроения, стремление отдалиться от реальности, уйти в себя. Со стороны казалось, что ее сознание блуждает в каких-то заоблачных далях. Сэмми считал это проявлением загадочности ее натуры, и это ему весьма импонировало. Но я сразу сказала себе: с этой девушкой что-то не так.

– Говорите, это происходило с ней с самого начала? Где, кстати, они познакомились?

Миссис Купер снова сильно затянулась сигаретным дымом, после чего выпустила его через ноздри и рот.

– В Португалии. Тогда она жила со своей семьей в большом доме на принадлежавшем им участке земле, в развитие которого мы намеревались вложить средства, с тем чтобы выстроить там дома с апартаментами под аренду. Их семейный дом ничего особенного собой не представлял – был довольно старый и имел запущенный вид, но земельный участок обладал значительной потенциальной ценностью из-за своего удачного расположения и красивых видов. Самый роскошный вид открывался с холма, откуда можно было наблюдать море и пляж. Мы получили информацию о старике, владевшем домом и участком – это последний отпрыск старинного аристократического рода, и характер у него не сахар. Когда мы наконец договорились с ним о встрече, Айвор брать с собой Сэмми не захотел – считал, что присутствие китайца может отвратить старого графа от сделки. Но Сэмми все равно поехал и, как ни странно, отлично поладил со стариком. Еще более удивительным нам показался тот факт, что Сэмми стал проявлять повышенный интерес к дочери старого графа. Я помню, как Айвор рассказывал мне об этом после поездки. «Сэмми от любви сошел с ума», – сказал он тогда и оказался прав. Когда я узнала, сколько ей лет, решила, что Сэмми и вправду свихнулся. Впрочем, я думала, со временем он преодолеет свою слабость, но этого, к сожалению, не произошло.

Шок, который испытала миссис Купер от вторжения полиции, сделал ее разговорчивой, и Кэти не хотелось ее останавливать. Однако когда она собиралась задать ей очередной вопрос, в столовую вошли два детектива и стали открывать стоявшие вдоль стен застекленные шкафы, в которых миссис Купер хранила хрусталь и фарфор.

– Вот дьявольщина! Поосторожнее с этим! – воскликнула она, вскакивая.

– Они будут предельно осторожны, – сказала Кэти, стараясь, чтобы ее голос звучал уверенно. – Давайте не будем им мешать и выйдем отсюда. Они ничего не разобьют, обещаю.

Хозяйка дома заколебалась, но тем не менее взяла со стола свои сигареты и пошла вслед за Кэти в сад, к солнечным часам, окруженным зарослями душистой лаванды. Вечернее солнце опустилось за крыши домов, и в саду царил полумрак, на дорожках лежали длинные тени.

– Мне не составляет труда представить себе, почему Сэмми влюбился в Еву, – сказала Кэти. – Но что нашла в нем Ева, до сих пор остается для меня загадкой. Все считают, ее привлекали его деньги. Это правда?

– Мы без конца это обсуждали, – сказала миссис Купер, озабоченно оглядываясь на свой дом, где горели все окна. – Поначалу нам казалось, что страстную влюбленность Сэмми никто не воспринимает всерьез. И мы опасались, что, если он откроется, старый граф придет в ярость, но ему каким-то образом удалось обаять и старика, и его дочь. Бог знает, как он это сделал, мы с мужем понять этого не могли. Но время шло, и мысль о том, что отныне Сэмми и Ева будут вместе, постепенно утвердилась в нашем сознании. – Миссис Купер бросила под ноги окурок и затоптала его каблуком. – Я должна вернуться в дом и лично убедиться, что эти парни ничего не разбили и не сломали.

– Повторяю, давайте не будем им мешать. Пусть они делают свою работу. Тем более скоро они закончат… Итак, если не деньги, то что же?

– Что? – Она непонимающе посмотрела на Кэти.

– Я опять о Сэмми и Еве.

– Ах да… Ну… – Она вернулась к теме беседы. – Конечно, деньги сыграли здесь свою роль. До определенной степени. В конце концов, семья была разорена и, несмотря на свою голубую кровь и обширные знакомства, вела довольно скудное существование. По этой причине иностранный миллионер не мог не привлекать Еву. Кроме того, как я понимаю, она очень хотела убраться подальше от своего старого ворчливого папаши. Но этим дело не ограничивается. Все куда сложнее и интереснее. Хотя Сэмми давно уже не мальчик, подчас довольно трудно понять, сколько ему в действительности лет. Вы ведь с ним встречались, не так ли? А коли так, то помните, какое у него круглое детское лицо, гладкая кожа и непостижимая, как у куклы, улыбка. Иногда я даже ловила себя на том, что Ева казалась мне кое в чем старше его. Скажем, она была не такая, как он, невинная. Подчас она разговаривала с ним как с маленьким мальчиком, забавляющимся со своими марками. Он же буквально трясся над ней, обращался с ней словно с какой-нибудь драгоценностью – как если бы она была сделана из старинного фарфора. Какое-то время мне казалось, что подобные отношения их обоих устраивают и они у них, в общем, нормальные.

Она отвернулась и прикурила новую сигарету.

– Но разумеется, такой брак был обречен. Довольно скоро ей все это надоело и стало с ним скучно. Им следовало продать дом в Суррее и купить себе жилье в городе, но Сэмми так его любил – этот свой истинно английский загородный дом…

– Они пыталась начать все сначала, верно? Я имею в виду то обстоятельство, что они избавились от Салли.

– О да. Вы с ней встречались, не так ли? Определенно ей пришлось уйти. Ева в этом отношении оказалась неумолима. Они с ней просто не могли ужиться под одной крышей.

– Салли сама ушла, решив, что так будет лучше для всех, или ее просто-напросто выгнали?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация