Вокруг собрались, по крайней мере, две роты. Балоун потел и
не чувствовал под собой ног. А Швейк продолжал командовать:
— Gleicher Schritt! Glied ruckwarts marsch!
— Glied halt!
— Lauf schritt!
— Glied marsch!
— Schritt! Glied halt!
— Ruht!
— Habt
acht! Direktion Bahnhof! Laufschritt marsch! Halt! Kehrt
euch! Direktion Wagon! Laufschritt marsch! Kurzer Schritt! Glied halt! Ruht!
[249]
Теперь отдохни, а потом начнём сызнова. При желании всего
можно достичь.
— Что тут происходит? — вдруг раздался голос
подпоручика Дуба, в волнении подбежавшего к толпе солдат.
— Осмелюсь доложить, господин подпоручик, —
ответил Швейк, — мы слегка занялись маршировкой, чтобы не позабыть
строевых упражнений и не терять зря драгоценного времени.
— Вылезайте из вагона! — приказал подпоручик
Дуб. — Хватит! Пойдёмте со мной к командиру батальона.
Случилось так, что в тот момент, когда Швейк входил в
штабной вагон, поручик Лукаш через другую площадку сошёл на перрон.
Подпоручик Дуб доложил капитану Сагнеру о странном, как он
выразился времяпрепровождении бравого солдата Швейка. Капитан Сагнер был в
прекрасном расположении дула, ибо «Гумпольдскирхен» оказался действительно
превосходным.
— Так, значит, вы не хотите зря терять драгоценного
времени? — улыбнулся он многозначительно. — Матущич, подите-ка сюда.
Батальонный ординарец получил приказание позвать фельдфебеля
Насакло из двенадцатой роты, известного изверга, и немедленно раздобыть для
Швейка винтовку.
— Вот этот солдат, — сказал капитан Сагнер
фельдфебелю Насакло, — не хочет зря терять драгоценного времени. Пойдите с
ним за вагон и позанимайтесь с ним там часок ружейными приёмами. Но не давать
ему ни отдыху, ни сроку! Главное, займитесь двумя приёмами, притом подряд!
Setzt ab, an, setzt ab!
[250]
— Вот увидите, Швейк, скучать не придётся, —
пообещал он на прощание. И через минуту за вагоном уже раздавалась отрывистая
команда, торжественно разносившаяся по путям. Фельдфебель Насакло, которого
оторвали от игры в «двадцать одно» как раз в тот момент, когда он держал банк,
орал на весь божий свет: «Beim Fus! Schultert! Beim Fus! Schultert!»
[251]
На мгновение команда смолкла, и послышался довольный,
рассудительный голос Швейка:
— Всё это я проходил ещё на действительной военной
службе несколько лет тому назад. По команде «beim Fus» винтовка стоит у правой
ноги так, что конец приклада находится на прямой линии с носком. Правая рука
свободно согнута и держит винтовку так, что большой палец лежит на стволе, а
остальные сжимают ложе. При команде же «Schultert» винтовка висит свободно на
ремне на правом плече дулом вверх, а ствол несколько отклонён назад.
— Хватит болтать! — раздался опять голос
фельдфебеля Насакло. — Habtacht! Rechts schaut!
[252]
Чёрт
побери, как вы это делаете…
— У меня «schultert» и при «rechts schaut» моя правая
рука скользит по ремню и обхватывает шейку ложа, а голова поворачивается
направо. По команде же «habtacht!»
[253]
правой рукой я опять
берусь за ремень, а голова обращена прямо на вас. Опять раздался голос
фельдфебеля:
— In die Balanz! Beim Fuss! In die Balanz! Schul-tert! Bajonett
auf! Bajonett ab! Fällt das Bajonett! Zum Gebet! Vom Gebet! Kniet
niederzurn Gebet! Laden! Schiessen! Schiessen halbrechts! Ziel Stabswagon!
Distanz zwei Hundert Schritt… Fertig! An! Feuer! Setzt ab! An! Feuer! An!
Feuer! Setzt ab! Aufsatz normal! Patronen versorgen! Ruht!
[254]
Фельдфебель начал свёртывать цигарку. Швейк между тем
разглядывал номер винтовки и вдруг воскликнул:
— Четыре тысячи двести шестьдесят восемь! Такой номер
был у одного паровоза в Печках. Этот паровоз стоял на шестнадцатом пути. Его
собирались увести на ремонт в депо Лысую-на-Лабе, но не так-то это оказалось
просто, господин фельдфебель, потому что у старшего машиниста, которому
поручили его туда перегнать, была прескверная память на числа. Тогда начальник
дистанции позвал его в свою канцелярию и говорит: «На шестнадцатом пути стоит
паровоз номер четыре тысячи двести шестьдесят восемь. Я знаю, у вас плохая
память на цифры, а если вам записать номер на бумаге, то вы бумагу эту также
потеряете. Если у вас такая плохая память на цифры, послушайте меня
повнимательней. Я вам докажу, что очень легко запомнить какой угодно номер. Так
слушайте: номер паровоза, который нужно увести в депо в Лысую-на-Лабе, —
четыре тысячи двести шестьдесят восемь. Слушайте внимательно. Первая цифра —
четыре, вторая — два. Теперь вы уже помните сорок два, то есть дважды два —
четыре, это первая цифра, которая, разделённая на два, равняется двум, и рядом
получается четыре и два. Теперь не пугайтесь! Сколько будет дважды четыре?
Восемь, так ведь? Так запомните, что восьмёрка в номере четыре тысячи двести
шестьдесят восемь будет по порядку последней. После того как вы запомнили, что
первая цифра — четыре, вторая — два, четвёртая — восемь, нужно ухитриться и
запомнить эту самую шестёрку, которая стоит перед восьмёркой, а это очень
просто. Первая цифра — четыре, вторая — два, а четыре плюс два — шесть. Теперь
вы уже точно знаете, что вторая цифра от конца — шесть; и теперь у вас этот
порядок цифр никогда не вылетит из головы. У вас в памяти засел номер четыре
тысячи двести шестьдесят восемь. Но вы можете прийти к этому же результату ещё
проще…
Фельдфебель перестал курить, вытаращил на Швейка глаза и
только пролепетал:
— Карре аb!
[255]