– Оно по дороге ушло, туда, на восток, - Мерри неопределенно
махнул рукой. - Я было за ним пошел, но сразу потерял его из виду. Ну, я
свернул за угол и дошел почти до самого последнего дома…
Колоброд в удивлении воззрился на хоббита.
– У тебя отважное сердце, - произнес он, - но поступил ты
просто глупо.
– Да ни при чем здесь, ни глупость, ни отвага, - досадливо
отмахнулся Мерри. - Меня ведь как тянуло что-то. Я и шел. А потом вдруг возле
ограды, слышу - голоса! Один бормочет, а другой не то шипит, не то сипит чудно
как-то, и не разобрать ни слова. Я хотел ближе подкрасться, но тут меня трясти
начало, а потом, сзади навалился ужас! Я повернулся, бежать хотел, но тут меня
догнало что-то и… и… я вроде споткнулся.
– Это я его нашел, сударь, - вмешался Ноб. - Хозяин мне
фонарь дал, иди ищи, говорит. Я к Западным воротам - нету, я к южным, и вот,
напротив Билла Хвоща халупы, гляжу, вроде как возится кто на дороге. Вроде как
двое наклонились и поднимают кого-то. Я заорал, они наутек и след простыл.
Подбегаю, а это господин Брендискок на дороге лежит, спит как будто. Я к нему
нагнулся, трясти стал, а он мне и говорит: «Я, говорит, в омут упал», а потом
вскочил, да как рванет по дороге, ну, чисто - заяц! Я - за ним.
– Я не помню, что говорил, - вступил Мерри, - но чувствовал
себя как в кошмаре. Словно на куски рассыпался… - он задумался мучительно. -
Нет, не знаю, что со мной было.
– Зато и знаю, произнес Колоброд. - Черное дыхание! Значит,
Всадники коней оставили за воротами и в Брыль пробрались. Ну, теперь они Хвоща
навестили, новости узнали… Ах, ведь еще южанин этот! Теперь жди событий.
– А что может быть? - упавшим голосом проговорил Фродо. - На
гостиницу нападут?
– Вряд ли, - успокоил Колоброд. - Они еще не все собрались.
Да и не в их это обычаях - на дом нападать, где людей полно и свет горит.
Где-нибудь в глуши они себя намного уверенней чувствуют. Их главное оружие -
страх. И кое-кого здесь они уже победили. Теперь им ничего не стоит толкнуть
этих несчастных на какое-нибудь темное дело. Хвощ определенно у них в руках,
может, и еще кто. И привратник. Я видел, как они с ним в понедельник у ворот
говорили. На Гарри потом смотреть невозможно было, белый весь и трясется.
– Кругом враги! - в отчаянии произнес Фродо, - что ж
делать-то?
– Во всяком случае, не лезть в петлю, - посоветовал
Колоброд. - Ночевать будем здесь. В ваших комнатах окна у самой земли и круглые
- любому ясно, где вас искать. Дверь запрем, ставни тоже. Сейчас мы с Нобом
принесем ваши вещи.
Фродо в двух словах пересказал Мерри события минувшего
вечера, и не успели они еще раз перечитать письмо, как вернулись Колоброд и
Ноб, нагруженные вещами хоббитов.
– Я, конечно, извиняюсь, - сказал Ноб, - но я там постели
ваши разворошил, валики положил и одеяла набросил. А из коврика дверного
отличная ваша голова получилась, господин Сум… Норохолм, извините.
Пиппин рассмеялся.
– Отлично, Ноб. - одобрил он. - А что будет, когда они
подмену обнаружат?
– Ладно, там увидим, - остановил его Колоброд. - Попробуем
продержаться до утра.
– Ну тогда - доброй вам ночи, - пожелал Ноб и ушел на свой
пост возле входной двери.
Хоббиты сложили одежду и котомки на полу, низкое кресло
придвинули к двери, ставни заперли изнутри. Выглянув перед тем в окно, Фродо
увидел звездную россыпь над головой. Прямо над верхушкой брыльского холма сиял
высоко в небе Серп
[7].
Колоброд тем временем подкинул дров в камин и задул свечи.
Хоббиты легли ногами к камину и натянули на себя одеяла.
Арагорн устроился в кресле подле двери. Мерри все переживал рассказ Фродо.
– Надо же, - крутил он головой. - «Как вдруг корова в небо -
прыг!» Да уж, с тобой не заскучаешь, - он хлопнул Фродо по плечу. - Жаль, я не
видел. Ну уж теперь разговоров в Брыле на сто лет хватит.
– Разговоры - это еще полбеды, - отозвался Колоброд.
Потом настала тишина, и, один за другим, хоббиты ушли в сон.
Глава 11
Клинок в ночи
Хоббиты укладывались спать в Брыле, а над Заскочьем в эту
пору давно уже царила глухая ночь. Плотный туман лег по оврагам и берегам реки.
Домик на выселках лежал, окутанный тишиной. Вот дверь его тихонько
приоткрылась, и Фэтти Пузикс выглянул наружу. Весь этот день Фредегара не
оставлял страх; он не мог ни отдохнуть толком, ни отправиться спать. К ночи
стало еще хуже: и неподвижном воздухе нависла угроза. Он стоял на крылечке
вглядываясь во мрак, и вдруг заметил едва уловимое движение темноты под
деревьями, потом у него на глазах беззвучно отворилась и прикрылась дальняя
калитка. Волосы у Фредегара встали дыбом, он юркнул в дом, постоял, дрожа и
прислушиваясь, и запер дверь на засов.
Ночь переходила в самую глухую пору. На дороге послышался
осторожный шаг коней, ведомых в поводу. У калитки кони остановились, три черные
фигуры проскользнули в сад и ночными призраками двинулись к дому. Одна из них
затаилась у двери, другая - за углом. Снова все замерло. Фигуры не шевелились,
словно тени от камней. Дом и тихие деревья, казалось, прижались к земле и
ждали. Медленно тянулись минуты.
Шелохнулись листья. Где-то в отдалении прокричал петух. Шел
холодный предрассветный час. Фигура у двери шевельнулась. Во мраке тускло
блеснул обнаженный меч. На дверь обрушился тяжкий удар, заставивший
содрогнуться весь дом, и высокий злобный голос потребовал:
– Открыть, именем Мордора!
Второго удара дверь не выдержала и, вырванная из петель,
рухнула. Черные фигуры ворвались в дом.
И в этот самый миг из-за деревьев со стороны задней калитки
зазвучал рог. Звук его пронзил ночь, как пламя над скирдой соломы. Он выпевал
тревожный сигнал:
ОЧНИСЬ! БЕДА! НАПАСТЬ! ВРАГИ!
Фредегар не сидел без дела. Едва он увидел крадущиеся по
саду черные тени, как сразу понял: либо удирать, либо пропадать. Он и удрал, не
задумываясь, через заднюю дверь, не чуя ног пролетел через сад, единым духом
одолел около мили и свалился на пороге первого же дома Заскочья.
– Нет! - хрипел он. - Только не меня! Нет у меня ничего!
Его не поняли, и решили, что на выселки напали какие-нибудь
твари из Древлепущи. Но тут уж времени не теряли.
БЕДА! ОГОНЬ! ВРАГИ!