Книга Властелин Колец. Братство Кольца, страница 79. Автор книги Джон Рональд Руэл Толкин

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Властелин Колец. Братство Кольца»

Cтраница 79

Нельзя сказать, чтобы он все понимал, но чарующие звуки быстро захватили внимание, и скоро хоббиту стало казаться, что слова наполняются смыслом, за ними встают видения дальних стран, образы удивительных вещей, о которых он раньше и не помышлял вовсе; освещенный пламенем камина зал словно заткался золотистым туманом, колыхавшимся над белейшей пеной мерно вздыхающих на краю мира лазоревых морей. Музыка завораживала, навевала грезы и вот уже бесконечная река серебряных звуков потекла над ним, непостижимая в многозначных глубинах, подхватила и понесла на вечных волнах. Со счастливой улыбкой Фродо отдался волшебному потоку и канул в сон. Музыка и там не оставила его, сначала обернувшись бегущей водой, а потом неожиданно - знакомым голосом Бильбо, нараспев читающим стихи. Поначалу смысл ускользал от Фродо, но вскоре слова прояснились и он стал слушать.

Для странствий судно создавал

Скиталец вод Эарендил;

Он прочный остов воздвигал,

Борта и мачты возводил,

Ткал паруса из серебра,

Крепил огни - светить в пути;

Подобьем лебедя была

Резная грудь его ладьи.

В доспехи древних королей

Он облачил могучий стаи.

С ним щит, священной вязью рун

Хранящий странника от ран;

С ним верный лук - драконий рог

И стрел эбеновых колчан;

С ним жаркий меч, что до времен

Укрыт в холодный халцедон.

Пером орла украшен был

Алмазный шлем, высок и крут,

И в такт дыханью на груди

Переливался изумруд.

И он, покинув берега,

Блуждал в неведомой дали,

Скитаясь в колдовских краях,

Куда пути его легли;

Он уводил свою ладью

Прочь от враждебных берегов,

От скрежетанья ломких льдов

И от обугленных песков.

Привел на грань извечной тьмы

Его скитаний тайный ход;

Там Ночь сливается с Ничто

В беззвездности бездонных вод,

Там ветер дыбит пенный вал

И бьется яростно во мгле;

Эарендил пути искал

Домой, к покинутой земле.

В слепом неведеньи он вел

Корабль на исходе сил,

Когда бескрайний черный мир

Нездешний пламень озарил:

То Эльвинг с сумрачных небес

К нему слетела. Сильмарилл

Она скитальцу принесла, -

Эарендил увенчан был

Живым огнем. И вновь корабль

Он повернул, неустрашим,

Под пенье пенящихся волн

Ветрами ярыми гоним;

Неумолимый ураган,

Родившийся в Ином Краю,

Дыханьем силы неземной

На Запад устремил ладью.

Ее влекло сквозь гиблый мрак

По черным водам, где на дне

Сокрыта древняя земля

Ушедшая с Началом Дней…

Но вот узрел Эарендил

Кайму жемчужных берегов,

Где тонкой музыкой звучал

Прибой искрящихся валов;

То в легкой пене облаков

Стоял священный Валинор,

И Эльдамар лежал вдали

За чередою тихих гор.

Скиталец вырвался из тьмы

Под сень блистающих небес

В Обитель Эльфов, Древний Дом,

Где воздух нежен, светел лес,

Где Ильмарин среди долин

Вздымает свой могучий склон,

И неприступный Тирион

В зеркальных водах отражен.

В земле, живущей вне времен,

Старинных саг чеканный строй

Ему звучал, и песнь лилась

Под звуки арфы золотой;

И в белоснежное шитье

Он был одет; и семь огней

Ему светили на пути

В стране, где нет теченья дней.

Он был допущен в тайный мир,

В котором вечен юный свет,

Где первый, Истинный король

Владычествует с давних лет.

Там услыхал Эарендил

Слова, запретные иным;

Виденья Эльфов и Людей

Прошли чредою перед ним.

Но срок настал, и новый челн

В дар получил Эарендил.

Избрали Эльфы для него

Хрусталь эльфийский и мифрил;

Его венчал живой огонь,

Огонь бессмертный - Сильмарилл,

Подарок светлой Элберет;

Ему служила пара крыл,

Что заменяла паруса,

Эарендил был вознесен

Для новых странствий без границ

На безграничный небосклон.

На легкокрылом корабле

Взлетев над Вечною Страной,

Он устремился в дальний край

Вослед за Солнцем и Луной.

На грани мира свой корабль

Направил он во тьме ночной

В обратный путь, в знакомый мир,

К родной земле, спеша домой.

Он мчался над туманной мглой

Звездой, блуждающим огнем -

Предвестьем Солнца, в серый мир

Спешащего с грядущим днем.

Над Среднеземьем задержал

Эарендил поспешный бег;

Он чутким слухом уловил

Стенанья тех, кто в давний век

Погиб - и дев эльфийских плач,

И жен людских… То Рок взывал

К нему - остаться в небесах.

Эарендил навеки стал

Для всех, затерянных во тьме

Звездой, летящей в вышине,

Живым огнем, проводником

К Священной Западной Стране.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация